Traducir a
Je pensais que je ne te connaissais pas, tu pensais que je ne te connaissais pas.
Thought I didn′t know you, you thought I didn't know you
Tu pensais que je ne connaissais pas ta valeur, tu pensais que je ne connaissais pas ta valeur.
You thought I didn′t know your worth, you thought I didn't know your worth
Tu pensais que je ne connaissais pas ta valeur, tu pensais que je ne connaissais pas ta valeur.
You thought I didn't know your worth, you thought I didn′t know your worth
Tu pensais que je ne connaissais pas ta valeur
You thought I didn′t know your worth
Nous ne vous emmenons jamais dehors
We never take you outside
On ne refuse jamais une chose folle
You never turn a crazy thing down
Nous ne vous emmenons jamais dehors
We never take you outside
On ne refuse jamais une chose folle
You never turn a crazy thing down
Tu pensais que je ne te connaissais pas
You thought I didn't know you
Tu pensais que je ne connaissais pas ta valeur
You thought I didn′t know your worth
Tu pensais que je ne connaissais pas ta valeur
You thought I didn't know your worth
Tu pensais que je ne connaissais pas ta valeur
You thought I didn′t know your worth
Tu pensais que je ne connaissais pas ta valeur
You thought I didn't know your worth
Tu pensais que je ne connaissais pas ta valeur
You thought I didn′t know your worth
Je ne te devais rien, je t'ai donné
I didn't owe you anything, gave you
Ils ont construit une ville au sommet d'une colline
They built a town on top of a hill
De teinte jaune, bien en vue
Yellow in hue, standing in plain sight
Cela a attiré mon attention et a parlé à mon âme
This caught my eye and spoke to my soul
Quelle bonne action , dis-je
"What a good deed," I said
Merci, Père, Père
Thank you, Father, Father
Merci, Père, Père
Thank you, Father, Father
Ils ont construit une ville au sommet d'une colline
They built a town on top of a hill
De teinte jaune, car il était éclatant de lumière
Yellow in hue, 'cause it was busting with light
Et c'est là que j'ai eu une vue, quelle vue magnifique
And that′s when I caught a view, what a magnificent sight
Parce que ça me rappelle toi, je suppose
′Cause it reminds me of You, I guess
Merci, Père, Père
Thank you, Father, Father
Tu m'aimes vraiment
You really love me
Tu m'aimes vraiment
You really love me
Père, père (en bas)
Father, Father (Down)
Tu m'aimes vraiment
You really love me
Vers le bas
Down
Nous ne vous emmenons jamais dehors
We never take you outside
On ne refuse jamais une chose folle
You never turn a crazy thing down
Nous ne vous emmenons jamais dehors
We never take you outside
On ne refuse jamais une chose folle
You never turn a crazy thing down
Tu pensais que je ne te connaissais pas
You thought I didn't know you
Tu pensais que je ne connaissais pas ta valeur
You thought I didn′t know your worth
Tu pensais que je ne connaissais pas ta valeur
You thought I didn't know your worth
Tu pensais que je ne connaissais pas ta valeur
You thought I didn′t know your worth
Tu pensais que je ne connaissais pas ta valeur
You thought I didn't know your worth
Tu pensais que je ne connaissais pas ta valeur
You thought I didn′t know your worth
Je ne te devais rien, je t'ai donné
I didn't owe you anything, gave you
