Traducir a
You must not, Madam
Il ne faut pas madame
That you pass by without seeing me
Que vous passiez sans me voir
No, it's not a drama
Non, ce n′est pas un drame
That I will play tonight
Que je jouerai ce soir
I have only a few words to say
Je n'ai que quelques mots à dire
I will tell them without delay.
Je vais les dire sans retard
But first I want a smile
Mais avant, je veux un sourire
Very well, you will know everything
Très bien, vous allez tout savoir
I knew you
J′ai connu de vous
Crazy caresses
De folles caresses
Very sweet moments
Des moments très doux
All full of tenderness
Tous pleins de tendresse
I knew you
J'ai connu de vous
Your disturbing body
Votre corps troublant
Your little wolf eyes
Vos yeux de petit loup
Your pretty teeth
Vos jolies dents
I knew you
J'ai connu de vous
All the ecstasies
Toutes les extases
All appointments
Tous les rendez-vous
And all the sentences
Et toutes les phrases
You see, Madam, that we don't forget everything.
Vous voyez madame que l′on n′oublie pas tout
I still think of you
Moi, je pense encore à vous
I remember the shop
Je me souviens de la boutique
Where we met one evening
Où l'on s′est rencontré un soir
And I see the magical nights again
Et je revois les nuits magiques
Where our two hearts beat, beat filled with hope
Où nos deux cœurs battaient, battaient remplis d'espoir
When we knew
Quand on a connu
The same drunkenness
Les mêmes ivresses
And we don't love each other anymore
Et qu′on ne s'aime plus
There is tenderness
Il y a la tendresse
You see, Madam, that we don't forget everything.
Vous voyez madame que l′on n'oublie pas tout
I still think of you
Moi, je pense encore à vous
I knew you
J'ai connu de vous
Burnt soups
Les soupes brûlées
Stews too mild
Les ragoûts trop doux
Savory pies
Les tartes salées
For a yes, a no
Pour un oui, un non
You jumped from the balcony
Vous sautiez du balcon
I'll leave you alone
Tranquille, je vous laissais
Falling from the ground floor
Tomber du rez-de-chaussée
I knew you
J′ai connu de vous
The flying plates
Les assiettes qui volent
The evenings of wrath
Les soirs de courroux
When you were crazy
Quand vous étiez folle
You see, Madam, that we don't forget everything.
Vous voyez, Madame, que l′on n'oublie pas tout?
I still think of you
Moi, je pense encore à vous
I remember the kitchen
Je me souviens de la cuisine
Where very kindly neighbored
Où très gentiment voisinait
Pepper with mothballs
Le poivre avec la naphtaline
Sugar, mustard, milk, chicory
Le sucre, la moutarde, le lait, la chicorée
When we have experienced the same drunkenness
Quand on a connu les mêmes ivresses
And we don't love each other anymore
Et qu′on ne s'aime plus
But there is tenderness
Mais il y a la tendresse
You see, Madam, that we don't forget everything.
Vous voyez, Madame, que l′on n'oublie pas tout
I still think of you
Moi, je pense encore à vous
I still think
Moi, je pense encore
I still think
Moi, je pense encore
I still think of you
Moi, je pense encore à vous
