Traducir a
Cariño, tienes muchísima suerte
Baby, you′re so lu-lu-lu-lucky
Cariño, tienes mucha, mucha, mucha suerte
Baby, you so lu-lu-lu-lucky
Te sales con la tuya en todo
You get away with it all
Cariño, tienes muchísima suerte
Baby, you're so lu-lu-lu-lucky
Y aunque me tienes agarrado
And even though you g-g-g-got me
Todavía lo quieres todo
You still want it all
Entonces, ¿puedo hacerte una pregunta?
So, can I ask you a question?
¿Alguna vez te sientes culpable por lo que has hecho?
Do you ever feel guilt for what you′ve done?
Te llamo, no tienes recepción
Call you, you got no reception
Estás rompiendo
You're breaking up
Te digo que te creo, pero no lo hago.
Tell you I believe you, but I don't
Cariño, tienes muchísima suerte
Baby, you′re so lu-lu-lu-lucky
Cariño, tienes mucha, mucha, mucha suerte
Baby, you so lu-lu-lu-lucky
Te sales con la tuya en todo
You get away with it all
Cariño, tienes muchísima suerte
Baby, you′re so lu-lu-lu-lucky
Y aunque me tienes agarrado
And even though you g-g-g-got me
Todavía lo quieres todo
You still want it all
Entonces, ¿puedo hacerte una pregunta?
So, can I ask you a question?
¿Alguna vez te sientes culpable por lo que has hecho?
Do you ever feel guilt for what you've done?
Te llamo, no tienes recepción
Call you, you got no reception
Estás rompiendo
You′re breaking up
Te digo que te creo, pero no lo hago.
Tell you I believe you, but I don't
Cariño, tienes muchísima suerte
Baby, you′re so lu-lu-lu-lucky
¿Pero alguna vez me a-a-a-amaste?
But did you ever lo-lo-lo-love me?
Estás demasiado entumecido (entumecido)
You're just way too numb (numb)
Cariño, tienes muchísima suerte
Baby, you′re so lu-lu-lu-lucky
No, tú nunca me a-a-a-amaste
No you never lo-lo-lo-loved me
Y estoy completamente solo
And I am all alone
