Traducir a
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue tout entier sur toi
I shake it, I shake it all on you
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue tout entier sur toi
I shake it, I shake it all on you
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue tout entier sur toi
I shake it, I shake it all on you
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue tout entier sur toi
I shake it, I shake it all on you
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue tout entier sur toi
I shake it, I shake it all on you
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue tout entier sur toi
I shake it, I shake it all on you
Je le secoue, je-
I shake it, I-
Travaille-toi, oh, c'est une migraine
Work it, oh, it′s a migraine
Faites dilater leurs pupilles.
Make them pupils dilate
Envie de la voir se trémousser, son cul est en pleine crise.
Wanna watch it gyrate, ass is on a tirade
Ça te donne envie de prendre un Tylenol, de te fendre le crâne et d'arrêter tout.
Make you pop a Tylenol, split your head and call it off
Tu bois de l'eau alors que tu devrais boire de l'alcool
Got you drinking water when you should be drinking alcohol
Plus rapide qu'un Adderall, vous fera trembler vos Audemars
Faster than a Adderall, make you shake your Audemars
Secouez, secouez, secouez pour que ça vaporise comme un aérosol
Shake it, shake it, shake it make it spray like an aerosol
Tremblant comme un chien
Shakin' like a dog
Je ne tremble pas comme ça
I don′t shake like that
Tremblant comme un chien
Shakin' like a dog
Je ne tremble pas comme ça
I don't shake like that
Tremblant comme un chien
Shakin′ like a dog
Je ne tremble pas comme ça
I don′t shake like that
Tremblant comme un chien
Shakin' like a dog
Je ne tremble pas comme ça
I don′t shake like that
Je ne tremble pas comme quoi que ce soit, je tremble comme moi-même
I don't shake like anything, I shake it like myself
Toute cette chatte sur un piédestal, je l'ai mise sur une étagère
All this pussy on a pedestal, I put it on a shelf
Je ne tremble pas comme quoi que ce soit, je tremble comme moi-même
I-I-I don′t shake like anything, I shake it like myself
Parce qu'il n'y a pas de chatte qui remue comme
'Cause ain′t no pussy shakin' like
Quand Freedia perd sa ceinture (Allez)
When Freedia lose her belt (Come on)
Ooh, ah, secoue-le, secoue-le, secoue-le, secoue-le
Ooh, ah, shake it, shake it, shake it, shake it
Ooh, ah, secoue-toi, bébé, bébé, bébé
Ooh, ah, shake it, baby, baby, baby
Ooh, ah, secoue-le, secoue-le, secoue-le, secoue-le
Ooh, ah, shake it, shake it, shake it, shake it
Secoue-toi, secoue-toi, secoue-toi, secoue-toi, bébé, bébé, bébé
Shake it, shake it, shake it, shake it, baby, baby, baby
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue tout entier sur toi
I shake it, I shake it all on you
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Miss CupcakKe sur ce morceau dans trois, deux, un, allez-y
Miss CupcakKe on this track in three, two, one, do it
Je le secoue comme un Jamaïcain
I shake it like Jamaican
Pas d'anniversaire, mais je fais un gâteau !
No birthday, but I'm cakin′
Je le secoue comme si j'essayais d'enlever l'huile du bacon
I shake it like I′m tryna get the oil off of the bacon
Si j'ai besoin d'être réveillé, je vais déclencher cette alarme qui tremble.
If I need wakin', I′ma alarm that shakin'
Ce cul est sur le point de déménager comme si j'avais besoin que la maison soit vide
This ass ′bout to move like I need the house vacant
Ça bouge, ça bouge, ça bouge, et vous savez que ça ne s'arrêtera pas.
It move, move, move, and you know it won't stop
Ça tremble comme si j'étais arrêté par un flic blanc.
It shake it like I′m pulled over by a white cop
Ça tremble comme une vierge, sur le point de lâcher prise.
It shakin' like a virgin, 'bout to give up the box
Je leur ai dit que ce cul était un miracle, comme mon nom, Watts.
Told ′em this ass a miracle, like my name Watts
Je purge la merde, jamais nerveuse, salope
I be purgin′ shit, never nervous, bitch
Je monte sur cette bite, je la secoue comme une turbulence
I get on top of that dick, shake it like turbulence
Vous n'avez plus eu de leurs nouvelles depuis, je suis une dépense différente
You haven't heard from ′em since, I'm a different expense
Et maintenant, cette chatte a besoin de Staples comme si je baisais Vince
And now this pussy need Staples like I′m fuckin' on Vince
Je leur ai dit de ramer, ramer, ramer parce que cette chatte est à Seattle
Told ′em paddle, paddle, paddle 'cause this pussy in Seattle
Je vais mener mes propres combats, et secouer ça plus fort qu'un hochet.
I'ma fight my own battles, shake it harder than a rattle
Il est prêt à tout pour s'attaquer à un adversaire, il veut le croquer comme une pomme
He give anythin′ to tackle, wanna bite it like a apple
Quand cette chatte est si juteuse, j'ai envie de venir sentir ce Snapple, ouais
When this pussy so juicy, wanna come and smell this Snapple, ayy
Brooke Candy, Charli XCX
Brooke muthafuckin′ Candy, Charli XCX
Miss CupcakKe sur ce putain de morceau, oh
Miss CupcakKe on this muthafuckin' track, oh
Dis-moi ce que tu veux, dis-moi ce que tu veux, papa
Tell me what you want, tell me what you want, daddy
Un peu de sucre, un peu de Brooke Candy
Little bit of sugar, little bit of Brooke Candy
Des draps couleur cocaïne où mes fesses rebondissent
Cocaine-colored sheets where my ass bounce
Vous vous apprêtez à transformer votre manoir en palais des chattes
About to turn your mansion to the pussy palace
Et secoue-moi comme mon cul sur l'échelle de Richter
And shake it on ya like my ass on the Richter scale
Mon vagin crucifie ton corps, c'est le Saint Graal
My pussy crucify your body, it′s the holy grail
Ma chatte est penchée, je te fais siroter dans le double verre
My pussy lean, I got you sippin' from the two cup
Je vais secouer mes fesses comme si j'étais dans un club de strip-tease.
I′m 'bout to shake my ass like I′m in a strip club
Hé, mon cul est Magic City
Hey, my ass is Magic City
Gros seins naturels, bonnets D
Double D's, all-natural big titties
Secoue-le comme une boîte, vibromasseur neuf
Shake it like a box, fresh vibrator
Ass première classe, tout comme le Concorde
Ass first class just like Concorde
Putain, mon cul est complètement dingue
Damn, my ass so insane
Même si vous m'enfermez dans une camisole de force, vous n'êtes toujours pas en sécurité.
Put me in a straight-jacket, still you ain't safe
Tu ne peux pas manger toute cette gelée, mets-la dans une assiette.
You can′t handle all the jelly, put it on a plate
Je vais faire vibrer les enceintes comme Beyoncé
I′m 'bout to shake the speakers just like Beyoncé
Secoue-le, je le secoue, je le secoue
Shake it, I shake it, I shake it
Je le secoue, je le secoue, je le secoue
I shake it, I shake it, I shake it
(Oh chérie, tu dis que tu ne me connais pas)
(Oh darling, you say you don′t know me)
Je le secoue, je le secoue, je le secoue
I shake it, I-I shake it, I shake it
(S'il vous plaît, haha)
(Please, haha)
Pour bien commencer, je vais vous l'expliquer clairement (Pabllo Vittar)
Pra começar direito eu soletro pra você (Pabllo Vittar)
Queen s'écrit avec deux L et deux T.
Rainha se escreve com dois L e dois T
En tant que stagiaire, je manque de temps.
Como estagiário no trabalho, eu tô sem tempo
Si j'ai un problème, je le résous grâce à mon talent.
Se tenho um problema eu resolvo com talento
Un doigt dans la bouche, je suis une tentation.
Dedinho na boca, sou uma tentação
La voie ferrée prend feu, faisant fondre la paroi rocheuse.
A pista pega fogo derretendo o paredão
J'ai déjà prouvé que j'étais une reine, je suis sérieuse avec vous.
Já mostrei que eu sou queen, falo sério pra vocês
La couronne est lourde, mais je m'y suis habituée.
A coroa é pesada, mas eu me acostumei
Je le secoue, je le secoue, o meu popozão
I shake it, I shake it, o meu popozão
Je le secoue, je le secoue, j'endure cette pression.
I shake it, I shake it, aguenta essa pressão
De Massachusetts, je suis arrivé à Los Angeles.
Do MA, cheguei em LA
C'est à nouveau Pabllo et Charli.
É a Pabllo e a Charli mais uma vez
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue tout entier sur toi (XCX)
I shake it, I shake it all on you (XCX)
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh (Mais uma vez, haha)
I shake it, I shake it, I shake it, ooh (Mais uma vez, haha)
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh
I shake it, I shake it, I shake it, ooh
Je le secoue, je le secoue, je le secoue, ooh (Je t'aime, Charli, bébé)
I shake it, I shake it, I shake it, ooh (I love you, Charli, baby)
Je le secoue, je le secoue tout entier sur toi
I shake it, I shake it all on you
Je le secoue, je le secoue...
I shake it, I sha...
