Traducir a
Chérie, eh bien, c'est encore un de ces jours
Girl, well it′s been one of those days again
Et il semble que plus j'essaie
And it seems like the harder I try
Encore et encore, je suis de retour là où j'ai commencé
Over and over, I'm right back where I began
Mais tu comprends, oh, ma fille
But you understand, oh, girl
Oh fille, quand rien d'autre dans ce monde ne va bien
When nothing else in this world goes right
Oh, je veux juste courir vers toi
Oh, I just want to run to you
Tu vas me sortir de là, whoa, bébé
You′ll pull me through, whoa, baby
Oh bébé, qui ne voudrait pas t'avoir dans sa vie ?
Who wouldn't want to have you in their life?
Dis-moi quel genre d'homme serais-je ?
Tell me, what kind of man would I be?
Vivre une vie sans aucun sens
Living a life without any meaning
Et je sais que tu pourrais sûrement survivre sans moi
And I know you could surely survive without me
Mais si je devais vivre sans toi
But if I had to live without you
Dis-moi quel genre d'homme serais-je ?
Tell me, what kind of man would I be?
Des moments où il était inutile pour moi d'essayer
Times when it was pointless for me to try
J'étais plus qu'un homme désespéré
I was more than a desperate man
Ce qui semblait être une éternité
What seemed like forever
A disparu d'un simple toucher de ta main
Was gone with one touch of your hand, oh, girl
Oh fille, si je pouvais compter toutes les nuits blanches
If I could count all the sleepless nights
Quand tu étais là pour moi
When you were there for me
Un imbécile pourrait voir, whoa, bébé
A fool could see, whoa, baby
Oh bébé, une fois que je t'ai trouvé, il n'y avait plus moyen de lâcher prise
Once that I found you, there was no letting go
Dis-moi quel genre d'homme serais-je ?
Tell me, what kind of man would I be?
Vivre une vie sans aucun sens
Living a life without any meaning
Et je sais que tu pourrais sûrement survivre sans moi
And I know you could surely survive without me
Mais si je devais vivre sans toi
But if I had to live without you
Dis-moi quel genre d'homme serais-je ?
Tell me what kind of man would I be?
Dis-moi quel genre d'homme serais-je ?
Tell me, what kind of man would I be?
Vivre une vie sans aucun sens
Living a life without any meaning
Et je sais que tu pourrais sûrement survivre sans moi
And I know you could surely survive without me
Mais si je devais vivre sans toi
But if I had to live without you
Dis-moi quel genre d'homme serais-je ?
Tell me, what kind of man would I be?
Quel genre d'homme serais-je ?
What kind of man would I be?
Vivre une vie sans aucun sens
Living a life without any meaning
Et je sais que tu pourrais sûrement survivre sans moi
And I know you could surely survive without me
Mais si je devais vivre sans toi
But if I had to live without you
Dis-moi quel genre d'homme
Tell me, what kind of man-
Dis-moi quel genre d'homme
Tell me, what kind of man-
Dis-moi quel genre d'homme serais-je ?
Tell me, what kind of man would I be?
Quel genre d'homme serais-je ?
(What kind of man would I be?)
Dis-moi quel genre d'homme serais-je ?
Tell me, what kind of man would I be?
Quel genre d'homme serais-je ?
(What kind of man would I be?)
Dis-moi quel genre d'homme
Tell me, what kind of man-
