Traducir a
Drapeaux rouges, drapeaux rouges (drapeaux rouges)
Red flags, red flags (red flags)
Toute méchante, je veux dire, vraiment méchante (méchante)
All bad, I mean, real bad (bad)
Baiser avec toi et tu es toujours en colère (toujours en colère)
F- with you and you still mad (still mad)
Elle le fait et elle travaille vite (travaille vite)
She get it done, and she work fast (work fast)
Te soutenir, ça doit compter pour quelque chose
Holdin′ you down, that - gotta count for somethin'
Faire quelques tours, chérie, tu sais que je continue à le faire
Go a few rounds, girl, you know I keep it comin′
Je dis que je m'en fous, chérie, mais je ne peux pas sentir mon estomac
Say I don't care, girl, but I can't feel my stomach
Tu étais à moi, mais tu agis comme si tu ne l'étais pas
You were mine, but you act like you wasn′t
Tu m'as soutenu, mais pas assez
You held me down, not down enough
Et j'ai couru pendant des miles juste pour rattraper
And I ran for miles just tryna catch up
Nous sommes à égalité maintenant, revenus de la poussière
We even now, came back from dust
Arrête de me dire que tu es toxique, chérie, je n'écouterais toujours pas
Quit tellin′ me you're toxic, girl, I still won′t listen
Drapeaux rouges, drapeaux rouges
Red flags, red flags
Toute méchante, je veux dire, vraiment méchante
All bad, I mean, real bad
Baiser avec toi et tu es toujours en colère (oh)
F- with you and you still mad (oh)
Elle le fait et elle travaille vite (travaille)
She get it done, and she work fast (work)
Drapeaux rouges, drapeaux rouges
Red flags, red flags
Toute méchante, je veux dire, vraiment méchante
All bad, I mean, real bad
Baiser avec toi et tu es toujours en colère
F- with you and you still mad
Dehors et je ne reviendrai pas
Outside and I ain't goin′ back
Ouais, si tu luttes pour moi, pourquoi me mentirais-tu ?
Yeah, if you ride for me, why would you lie to me?
Tu as dit que tu glisserais pour moi, qu'est-ce que tu attends ?
Said you'll slide for me, what are you waitin′ on?
Nous sommes ce qu'ils détestent, ce qu'ils essaient d'être
We what they hatin' on, what they tryna be
Mais tu ne joues pas pour garder, ouais
But you don't play for keeps, yeah
Je devrais te laisser gagner, mais je suis mesquin comme une salope
I should let you win, but I be petty as a b-
Je devrais laisser tomber, mais c'est difficile parce que je suis lui
I should let sh- go, but it be hard because I′m him (him)
Je le jure sur mes enfants, si tu ne rentres pas à la maison, je vais être malade
Put that on my kids, you don′t come home, I'm gon′ be sick
Tu vas me faire revenir de riche à faire des coups
You gon' turn me back from bein′ rich to hittin' licks
Tu m'as soutenu, mais pas assez
You held me down, not down enough
Et j'ai couru pendant des miles juste pour rattraper
And I ran for miles just tryna catch up
Nous sommes à égalité maintenant, revenus de la poussière
We even now, came back from dust
Arrête de me dire que tu es toxique, fille, je n'écouterais toujours pas (drapeaux rouges)
Quit tellin′ me you're toxic, girl, I still won't listen (red flags)
Drapeaux rouges, drapeaux rouges (oh-waouh)
Red flags, red flags (oh-woah)
Toute méchante, je veux dire, vraiment méchante (vraiment méchante)
All bad, I mean, real bad (real bad)
Foutre avec toi et tu es toujours en colère (tu es toujours en colère)
F-′ with you and you still mad (you still mad)
Elle le fait et elle travaille vite (travail, oh non)
She get it done, and she work fast (work, oh no)
Drapeaux rouges, drapeaux rouges (drapeaux rouges)
Red flags, red flags (red flags)
Toute méchante, je veux dire, vraiment méchante (vraiment méchante)
All bad, I mean, real bad (really bad)
Baiser avec toi et tu es toujours en colère (tu es toujours en colère contre moi)
F- with you and you still mad (you still mad at me)
Dehors et je ne reviendrai pas
Outside and I ain′t goin' back
Drapeaux rouges, drapeaux rouges
Red flags, red flags
Dehors et je ne reviendrai pas
Outside and I ain′t goin' back
