Summer Too Hot traducción al Francés

Chris Brown

Traducir a

L'été est trop chaud
Summer too hot

J'ai tout dépensé pour elle, je récupère tout de suite
I blew it all on her, I get it right back
Elle a tout mis sur moi, je ne pouvais pas gérer ça
She put it all on me, I couldn′t fight that
Elle adore quand je tire dessus quand c'est attaché
She love when I pull on it when it's tied back
Tu sais que c'est difficile de s'en sortir, je suis distrait
You know it′s hard to get up out it, I get sidetracked
Secoue ton butin, gauche, droite, contrôle-le
Shake something, left, right, control it
Tu sais qui appeler si tu es excitée
You know who to call if you're horny
Ride sur ça, donne-moi le feu vert (feu vert, feu vert)
Ride on it, greenlight me (greenlight, greenlight)

Pourquoi as-tu dit à tes amis que tu ne danses vraiment pas? (ne danse pas)
Why'd you tell your friends that you really don′t dance? (Don′t dance)
Mais je sais que tu peux
But I know that you can
Tu gâches tes plans, on s'apprête à devenir méchants
F- up your plans, we about to get nasty
Mieux vaut retenir ces verres
Better hold up them glasses

L'été est trop chaud pour ne pas tout gâcher
Summer too hot not to f- it up
L'ambiance est bonne? Est-ce assez humide?
Is the mood right? Is it wet enough?
J'ai une nouvelle voiture, je suppose que j'ai progressé
I gotta a new ride, guess I leveled up
Laisse-moi l'humidifier juste quelques fois
Let me wet it up just a few times
L'été est trop chaud, j'ai dû doubler la mise
Summer too hot, had to double up
La fille est trop chaude avec ses fesses rebondies
Shawty too fire with the bubble butt
On devrait glisser tous les deux régulièrement
We should both slide on the regular
L'été est trop chaud, c'est irrégulier
Summer too hot, it's irregular

La fille est discrète
Shawty, she discreet
Elle ne veut pas que ses affaires soient étalées dans la rue
She don′t want her business in the street
Sois mon petit secret
Be my little secret
Bébé, sois ma petite folle
Baby, be my little freak
Oh, on peut le faire le week-end
Oh, we can on a weekend
Fais quelque chose de différent, tu as attiré mon attention
Do somethin' different, got my attention
Huit figures, f- avec un riche n-
Eight figures, f- with a rich n-
Vue d'ensemble, plus qu'une simple nuit avec toi
Big picture, more than just a night with ya
Ne change pas, ma belle, quand les lumières te touchent
Don′t switch up, girl, when the lights hit ya
Ces diamants vont danser (oh, ouais)
Them diamonds gon' dance (oh, yeah)

Pourquoi as-tu dit à tes amis que tu ne danses vraiment pas? (ne danse pas)
Why′d you tell your friends that you really don't dance? (Really don't dance)
Mais je sais que tu peux (je sais que tu peux)
But I know that you can (I know you can)
Tu gâches tes plans, on s'apprête à devenir méchants
F- up your plans, we about to get nasty
Mieux vaut retenir ces verres (oh, ma belle)
Better hold up them glasses (oh, girl, baby)

L'été est trop chaud pour ne pas tout gâcher (oh)
Summer too hot not to f- it up (huh)
L'ambiance est bonne? Est-ce assez humide?
Is the mood right? (Ayy) Is it wet enough? (Woo)
J'ai une nouvelle voiture, je suppose que j'ai progressé (bébé)
I got a new ride, guess I leveled up (baby)
Laisse-moi l'humidifier juste quelques fois (trop)
Let me wet it up just a few times (ooh)
L'été est trop chaud, j'ai dû doubler la mise (trop)
Summer too hot, had to double up (too)
La fille est trop chaude avec ses fesses rebondies (ma belle, on devrait tous les deux)
Shawty too fire with the bubble butt (girl, we should both)
On devrait glisser tous les deux régulièrement (oui)
We should both slide on the regular (yeah)
L'été est trop chaud, c'est irrégulier
Summer too hot, it′s irregular (ooh)

Je veux faire décoller cette fusée, bébé
I wanna get this rocket off the ground, babe (ooh)
Tu es tellement belle, il est difficile de se comporter
You′re so beautiful, it's hard to behave (ooh)
Je ne peux pas allumer ce feu sans ta flamme
I can′t start this fire without your flame (ooh)
Et je sais que tu ressens la même chose
And I know you feel the same
Allez, enlève cette chose
Come on, take that sh- off

L'été est trop chaud pour ne pas tout gâcher (oh)
Summer too hot not to f- it up (oh)
L'ambiance est bonne? Est-ce assez humide? (assez humide)
Is the mood right? Is it wet enough? (Wet enough)
J'ai une nouvelle voiture, je suppose que j'ai progressé (bébé)
I got a new ride, guess I leveled up (oh-oh, ooh)
Laissez-moi le mouiller (ooh) juste quelques fois (oh-oh, ooh)
Let me wet it up (ooh) just a few times (oh-oh, ooh)
L'été est trop chaud, j'ai dû doubler la mise (trop)
Summer too hot, had to double up (ay-ay)
La fille est trop chaude avec ses fesses rebondies (ma belle, on devrait tous les deux glisser)
Shawty too fire with the bubble butt (girl, we should both slide)
On devrait glisser tous les deux régulièrement
We should both slide on the regular
L'été est trop chaud, c'est irrégulier (été, été trop chaud)
Summer too hot, it's irregular (summer, summer way too hot)

Bébé, bébé, bébé
Baby, baby, baby
Bébé, bébé, bébé
Baby, baby, baby
L'été est trop chaud, oh
Summer too hot, oh-oh
Bébé, bébé, bébé
Baby, baby, baby
Bébé, bébé, bébé
Baby, baby, baby
L'été est trop chaud
Summer too hot

Desarrollado por musixmatch