Survive the Night traducción al Francés

Chris Brown

Traducir a

(Je ne reviendrai pas, C'est ce que je ressens à ce sujet ) vrai
(I won′t go back, that's how I feel about it) true
(Mettez-le dans mon interview si vous êtes sérieux à ce sujet ) ouais
(Put it in my interview if you′re real about it) yeah
(Si je passe à autre chose, alors vous allez en entendre parler ) ouais
(If I move on, then you gon' hear about it) yeah
(Je me sens bien et je me sens vraiment à ce sujet )
(I feel a way and I feel real about it)

Ouais, j'essaie juste de survivre à la nuit
Yeah, I'm just tryna survive the night
Et de suivre mes propres conseils et ne plus jamais aimer
And take my own advice and never love again
Toxique comme tu es, tu es une ambiance, je ne peux pas te sortir de mon esprit
Toxic as you are, you′re a vibe, can′t get you out of my mind
J'ai repris la drogue
I took the drug again
Ouais, pas une bonne décision à l'intérieur, C'est seulement toi à mes côtés
Yeah, not a good decision inside, it's only you by my side
j'en ai encore assez ,ouais, euh
I′ve had enough again, yeah, uh
Qui t'a dit que tu avais à décider de la façon dont je me sens intérieurement
Who told you, you get to decide the way I'm feelin′ inside?
je m'en fous
I'm fucking over it

Je vous aime
I love you
Tu profites juste parce que tu sais que je le fais
You just take advantage ′cause you know I do
je peux pas attendre jusqu'à
I can't wait until I'm strong enough to walk away
Je ne peux pas attendre que ton amour ne me fasse pas me sentir mal
I can′t wait until your love don′t make me feel a way

Ouais, j'essaie juste de survivre à la nuit
Yeah, I'm just tryna survive the night
Et de suivre mes propres conseils et ne plus jamais aimer
And take my own advice and never love again
Toxique comme tu es, tu es une ambiance, je ne peux pas te sortir de mon esprit
Toxic as you are, you′re a vibe, can't get you out of my mind
J'ai repris la drogue
I took the drug again
Ouais, pas une bonne décision à l'intérieur, C'est seulement toi à mes côtés
Yeah, not a good decision inside, it′s only you by my side
j'en ai encore assez ,ouais, euh
I've had enough again, yeah, uh
Qui t'a dit que tu avais à décider de la façon dont je me sens intérieurement
Who told you, you get to decide the way I′m feelin' inside?
je m'en fous
I'm fucking over it

(Qui vous a dit, c'est vous qui décidez ?)
(Who told you, you get to decide?)
Qui t'a dit que tu avais à décider de la façon dont je me sens intérieurement
(Who told you, you get to decide the way I′m feelin′ inside?)
Je baise dessus (oh-oh-oh, ooh)
I'm fucking over it (oh-oh-oh, ooh)

(Je ne reviendrai pas, c'est comme ça je le sens)
I won′t go back, that's how I feel about it
(Mettez-le dans mon interview si vous êtes sérieux à ce sujet ) ouais
Put it in my interview if you′re real about it
(Si je passe à autre chose, alors vous allez en entendre parler ) ouais
If I move on, then you gon' hear about it
(Je me sens bien et je me sens vraiment à ce sujet )
I feel a way and I feel real about it

Je vous aime
I love you
Tu profites juste parce que tu sais que je le fais
You just take advantage ′cause you know I do
je peux pas attendre jusqu'à
I can't wait until I'm strong enough to walk away
Je ne peux pas attendre que ton amour ne me fasse pas me sentir mal
I can′t wait until your love don′t make me feel a way

Ouais, j'essaie juste de survivre à la nuit
Yeah, I'm just tryna survive the night
Et de suivre mes propres conseils et ne plus jamais aimer
And take my own advice and never love again
Toxique comme tu es, tu es une ambiance, je ne peux pas te sortir de mon esprit
Toxic as you are, you′re a vibe, can't get you out of my mind
J'ai repris la drogue
I took the drug again
Ouais, pas une bonne décision à l'intérieur, C'est seulement toi à mes côtés
Yeah, not a good decision inside, it′s only you by my side
j'en ai encore assez ,ouais, euh
I've had enough again, yeah, uh
Qui t'a dit que tu avais à décider de la façon dont je me sens intérieurement
Who told you, you get to decide the way I′m feelin' inside?
je m'en fous
I'm fucking over it

(Qui vous a dit, c'est vous qui décidez ?)
(Who told you, you get to decide?)
Qui t'a dit que tu avais à décider de la façon dont je me sens intérieurement
(Who told you, you get to decide the way I′m feelin′ inside?)
je m'en fous
I'm fucking over it

(Je ne reviendrai pas, C'est ce que je ressens à ce sujet ) vrai
(I won′t go back, that's how I feel about it) true
(Mettez-le dans mon interview si vous êtes sérieux à ce sujet ) ouais
(Put it in my interview if you′re real about it) yeah
(Si je passe à autre chose, alors vous allez en entendre parler ) ouais
(If I move on, then you gon' hear about it) yeah
(Je me sens bien et je me sens vraiment à ce sujet )
(I feel a way and I feel real about it)

Desarrollado por musixmatch