Traducir a
Houve um tempo em que você era minha
There was a time when you were mine
Prometemos que nosso amor duraria para sempre.
We pledged our love would last forever
Mas os sonhos dos amantes são coisas frágeis.
But lovers′ dreams are fragile things
E agora percebo que mal a conheço.
And now I find I hardly know her
Saia justa, botas pretas
Tight skirt, black boots
Girando pela rua
Swiveling down the street
Com uma aparência adorável
Looking all sweet
Um sorriso tímido, o tempo todo.
Shy smile, all the while
Eu sei que tudo isso é só para mim.
I know that this whole act's just for me
Ela nunca vai me deixar em paz.
She′ll never let me be
Houve um tempo em que ela era minha.
Was a time she was mine
Jovem, doce e terna
Young and sweet and tender
Então ela mudou
Then she changed
Ela nunca mais será a mesma.
She'll never be the same
Agora a garota odeia o mundo.
Now the girl hates the world
E de alguma forma, na cabeça dela, a culpa é minha.
And somehow in her mind I'm the one to blame
Meu bem, o que você quer que eu faça?
Baby, what you want me to do?
Estou chorando agora
I′m crying now
Estou tentando agora
I′m trying now
Meu bem, o que eu te fiz?
Baby, what'd I ever do to you?
O que foi que eu fiz?
What′d I ever do?
Ela só liga quando está fazendo amor com outra pessoa.
Never calls unless she's making love to someone else
Ela não consegue se controlar.
She can′t stop herself
Perdi o controle
Lost control
Para onde quer que ela vá, há alguém novo.
Everywhere she goes there's someone new
Meu bem, o que você quer que eu faça?
Baby, what you want me to do?
Estou chorando agora
I′m crying now
Ah, estou tentando agora.
Oh, I'm trying now
Meu bem, o que eu te fiz?
Baby, what'd I ever do to you?
O que eu fiz?
What′d I do?
Oh, eu preciso do seu amor.
Oh, I need your love
Eu ainda quero o seu amor.
I still want your love
Meu bem, meu bem, o que eu te fiz?
Baby, baby, what′d I ever do to you?
O que foi que eu fiz?
What'd I ever do?
O que eu fiz?
What′d I do?
