Traducir a
Quand mon coeur arrête de se briser
When my heart stops breakin′
Quand mes yeux ne pleureront pas
When my eyes won't cry
Quand il y aura un jour où je pourrai vivre sans toi, bébé
When there′s a day I can live without you, baby
Ce sera le jour de ma mort
It'll be the day I die
Je n'avais jamais, jamais souffert de cette façon
I had never ever, ever hurt this way
La douleur est presque plus que ce que je peux supporter
The pain is almost more than I can take
Je donnerais n'importe quoi pour que tu restes avec moi
I'd give anythin′ for you to stay with me
Et ne dis jamais au revoir
And never say, goodbye
Quand mon coeur arrête de se briser
When my heart stops breakin′
Quand mes yeux ne pleureront pas
When my eyes won't cry
Quand il y aura un jour où je pourrai vivre sans toi, bébé
When there′s a day I can live without you, baby
Ce sera le jour de ma mort
It'll be the day I die
Je ne comprends pas les raisons pour lesquelles
I don′t understand the reasons why
Chaque je t'aime était-il un mensonge d'amoureux ?
Was every "I love you" a lover's lie?
S'il te plaît, dis-moi que tu l'as ressenti à ce moment-là
Please, tell me that you felt it at the time
Et que ce que nous avions était réel
And that what we had was real
Quand mon coeur arrête de se briser
When my heart stops breakin′
Quand mes yeux ne pleureront pas
When my eyes won't cry
Quand il y aura un jour où je pourrai vivre sans toi, bébé
When there's a day I can live without you, baby
Ce sera le jour de ma mort
It′ll be the day I die
Je n'ai rien si je ne t'ai pas
I have nothin′ if I don't have you
C'est tout ce que j'attends avec impatience
This is all I′m lookin' forward to
Parce que quand mon cœur arrête de se briser
′Cause when my heart stops breakin'
Quand mes yeux ne pleureront pas
When my eyes won′t cry
Quand il y aura un jour où je pourrai vivre sans toi, bébé
When there's a day I can live without you, baby
Ce sera le jour de ma mort
It'll be the day I die
Oh, ce sera le jour de ma mort
Oh, it′ll be the day I die
