Traducir a
O que vamos fazer aqui e agora é voltar
What we′re gonna do right here is go back
Voltar ao passado
Way back, back into time
Yeah, yeah-yeah
Yeah, yeah-yeah
(Donny Hathaway, Leena Horne)
(Donny Hathaway, Leena Horne)
(Senhorita Aretha, (The Real Thing) James Brown, Billie Holiday)
(Miss Aretha, (The Real Thing) James Brown, Billie Holiday)
(Stevie Wonder, Gladys Knight, Louis Armstrong)
(Stevie Wonder, Gladys Knight, Louis Armstrong)
(Minnie Riperton, Otis Redding, Etta James)
(Minnie Riperton, Otis Redding, Etta James)
Antigamente, eles diziam
Back in the day, they used to say
Toque esta música, e a banda atendia o pedido
"Play that song, get it going" and the band played
E ainda hoje, você nos ouve dizer
And still today, you hear us say
Toque essa música a noite inteira, Sr. DJ
"Play that song all night long, Mr. DJ"
Embora os tempos tenham mudado, continua a mesma coisa.
Though times have changed, it's still the same
Nós precisamos de um minuto para jogar tudo para o alto
We all need a minute to get away
Então, vamos lá, sinta o ritmo
So let it go and feel the flow
Se você tem alma, deixe o mundo saber
If you′ve got soul, let the world know
Nós vamos definir o clima (definir da maneira certa)
We're gonna set the mood (Set the mood off right)
Iremos voltar à uma antiga geração (voltar à uma antiga geração)
Gonna go back to an old school groove (Go back to an old school groove)
Iremos rebobinar à um outro tempo
Gonna rewind to another time
Quando os originais e inovadores estavam vivos, yeah
When the originators, innovators were alive, yeah
Agora nós dizemos
Here we say now
Então, coloque para tocar Marvin Gaye e Etta James
So break out the Marvin Gaye and Etta James
Lady Day e Coltrane
Your Lady Day, and Coltrane
Traga o ano de 1945 de volta à vida
Turn up your 45's, bring back to life
O som e a vibe de ontem
The sound and vibe of yesterday
Abra sua mente, aproveite a viagem
Open your mind, enjoy the ride
Saia hoje à noite e curta o Soul Train (Volta, volta)
Get out tonight and grab that Soul Train (Take it back, take it)
Antigamente, antigamente
Back in the day, back in the day
Ah, querida, antigamente, antigamente
Aw baby, back in the day, back in the day
Você não vai me levar de volta?
Won′t you take me back?
Antigamente, antigamente (eu farei isso)
Back in the day, back in the day (I′ll do it)
Antigamente, antigamente
Back in the day, back in the day
Você se lembra de antigamente?
(Y'all remember back in the day, you dig)
Ray Charles, Nat King Cole, Miles Davis, Ella Fitzgerald
(Ray Charles, Nat King Cole, Miles Davis, Ella Fitzgerald)
"Chain Of Fools" e "Respect"
Now "Chain of Fools" and "Respect"
São hinos feministas, Aretha disse
Was the anthem of a woman, Aretha said
"What's Going On", "Let's Get It On"
"What′s Going On", "Let's Get It On"
Canções tão clássicas, que não sejam esquecidas
Such classic songs, don′t forget them
Os tempos mudaram
Though times have changed
Eles continuam sendo minha inspiração todos os dias
They still remain my inspiration everyday
Então, levanta-se para os únicos
So give it up for the ones
Que vieram antes e abriram todas as portas
Who came before, opened up that door
Vamos (Vamos) criar o clima (Criar o clima)
We're gonna (We′re gonna) set the mood (Set the mood)
Vou voltar (Voltar) a um ritmo da velha guarda (A um ritmo da velha guarda)
Gonna go back (Go back) to an old school groove (To an old school groove)
Iremos rebobinar à um outro tempo
Gonna rewind to another time
Vou voltar (Voltar) para outro tempo (Outro tempo)
Gonna rewind (Rewind) to another time (Another time)
Quando os originais e inovadores estavam vivos, yeah
When the originators, innovators were alive, yeah
Então, coloque para tocar Marvin Gaye e Etta James
So break out the Marvin Gaye and Etta James
Sua Senhora Day e Coltrane (Coltrane)
Your Lady Day, and Coltrane (Coltrane)
Traga o ano de 1945 de volta à vida
Turn up your 45's, bring back to life
O som e a vibração de ontem (De ontem)
The sound and vibe of yesterday (Of yesterday)
Abra sua mente, aproveite a viagem
Open your mind, enjoy the ride
Saia hoje à noite e curta o Soul Train (Retome o passado)
Get out tonight and grab that Soul Train (Take it back)
Antigamente, antigamente
Back in the day, back in the day
Ah, querida, antigamente, antigamente
Aw baby, back in the day, back in the day
Você não vai me levar de volta?
Won't you take me back?
Antigamente, antigamente (eu farei isso)
Back in the day, back in the day (I′ll do it)
Antigamente, antigamente
Back in the day, back in the day
Então, levante-se, participe
So get up, relive it
Se deixe levar
Gotta let yourself go
Aprecie
Give up your praise
Venha celebrar
Come celebrate
Apenas embarque nessa
Just get up, get on it
Venha para a pista
Get yourself on the floor
Não se vá (não se vá)
Don′t back away (Don't back away)
Venha celebrar (venha celebrar, yeah)
Come celebrate (Gonna celebrate, yeah)
Então, coloque para tocar Marvin Gaye e Etta James
So break out the Marvin Gaye and Etta James
Lady Day e Coltrane
Your Lady Day, and Coltrane
Traga o ano de 1945 de volta à vida
Turn up your 45′s, bring back to life
O som e a vibe de ontem
The sound and vibe of yesterday
Abra sua mente, aproveite a viagem
Open your mind, enjoy the ride
Viva e experimente esta noite o Soul Train
Get out tonight and grab that Soul Train
(Retomando o passado, os velhos tempos)
(Taking it back, back in the day)
Antigamente, antigamente
Back in the day, back in the day
Antigamente, antigamente
Back in the day, back in the day
Antigamente, antigamente (Antigamente, sim)
Back in the day, back in the day (Back in the day, yeah)
Antigamente, antigamente
Back in the day, back in the day
Ah, meu bem, eu farei isso, ah, meu bem, oh, uau, uau
Aw baby, I'll do it, aw baby, oh woah, woah
Sim, sim, uau, uau, sim
Yeah yeah, woah, woah, yeah
(Antigamente) Ei
(Back in the day) Hey
