Oh Mother traducción al Francés

Christina Aguilera

Traducir a

Oh-oh, ouais
Oh-oh, yeah

Elle était si jeune avec des yeux si innocents
She was so young with such innocent eyes
Elle a toujours rêvé d'une vie de conte de fée
She always dreamt of a fairytale life
Et toutes ces choses que ton argent ne peut pas acheter
And all the things your money can′t buy
Elle pensait que papa était un gars formidable
She thought that he was a wonderful guy
Quand soudainement, les choses ont semblés changer
Then suddenly, things seemed to change
C'était le moment où elle a prit son nom
It was the moment she took on his name
Il a mit sa colère sur son visage
He took his anger out on her face
Elle a gardé toute sa douleur enfermée
She kept all of her pain locked away

Oh maman, nous sommes plus fortes
Oh mother, we're stronger
Que toutes les larmes que tu as versés
From all of the tears you have shed
Oh maman, ne regarde pas en arrière
Oh mother, don′t look back
Car il ne nous fera plus jamais mal
Cause he'll never hurt us again
Donc maman, je te remercie (remercie)
So mother, I thank you (Thank you)
Pour tout ce que tu as fais et que tu continues de faire (continues de faire)
For all you've done and still do (Still do)
Tu comptes sur moi, je compte sur toi
You got me, I got you
Ensemble, nous surmontons tout
Together, we always pull through
Nous surmontons tout
We always pull through
Nous surmontons tout
We always pull through
Oh maman, oh maman, oh maman
Oh mother, oh mother, oh mother

C'est le jour où il s'est tourné vers ses enfants
It was the day that he turned on the kids
Qu'elle a su qu'elle devait le quitter
That she knew she just had to leave him
Tant de voix dans sa tête
So many voices inside of her head
Qui disait encore et encore et encore
Saying over and over and over
"Tu mérites bien mieux que ça"
"You deserve much more than this"
Elle était tellement malade de croire ses mensonges et d'essayer de les cacher
She was so sick of believing the lies, and trying to hide
Couvrant les cicatrices et les bleus (cicatrices et bleus)
Covering the cuts and bruises (Cuts and bruises)
Tellement fatiguée de défendre sa vie, elle aurait pu mourir
So tired of defending her life, she could have died
Se battant pour la vie de ses enfants
Fighting for the lives of her children

Oh maman, nous sommes plus fortes
Oh mother, we′re stronger
Que toutes les larmes que tu as versés (toutes les larmes que tu as versés)
From all of the tears you have shed (All of the tears you have shed)
Oh maman, ne regarde pas en arrière
Oh mother, don′t look back (Yeah)
Car il ne nous fera plus jamais mal (Il ne nous fera plus jamais mal)
Cause he'll never hurt us again (He′ll never hurt us again)
Donc maman, je te remercie (remercie)
So mother, I thank you (Thank you)
Pour tout ce que tu as fais et que tu continues de faire (continues de faire)
For all that you've done and still do (Still do)
Tu comptes sur moi, je compte sur toi (yeah tu comptes sur moi et je compte sur toi)
You got me, I got you, (Cause you got me and I got you)
Ensemble, nous surmontons tout
Together, we always pull through
Oh mère, oh mère, oh mère (Ouais, ouais)
Oh mother, oh mother, oh mother (Yeah, yeah)

Tout ce que tu as fais pour ta vie
All of your life you have spent
Enfouissant ta douleur et ton regret
Burying hurt and regret
Mais maman, il ne nous touchera plus jamais
But mama, he′ll never touch us again
Pour toutes les fois où il a essayé de te briser
For every time he tried to break you down
Rappelle-toi juste de ceux qui sont toujours là
Just remember who's still around
C'est terminés, et nous sommes plus fortes
It′s over, and we're stronger
Et nous ne reviendrons plus jamais en arrière
And we'll never have to go back again

Oh maman, nous sommes plus fortes
Oh mother, we′re stronger
Que toutes les larmes que tu as versés
From all of the tears you have shed (Whoa)
Oh maman, ne regarde pas en arrière
Oh mother, don′t look back again
Car il ne nous fera plus jamais mal
'Cause he′ll never hurt us again
Alors maman, je te remercie (Merci pour tout ce que tu as fait)
So mother, I thank you (Thank you for all that you've done)
Pour tous ce que tu as fais et que tu continues de faire
For all that you′ve done and still do
Tu comptes sur moi, je compte sur toi
You got me, I got you
Ensemble, nous surmontons tout
Together, we always pull through
Toujours s'en sortir, ouais
Always pull through, yeah
Nous surmontons tout
We always pull through
Ouais
Yeah

Je t'aime maman
I love you, mom

Desarrollado por musixmatch