Qu’est‐ce que tu deviens traducción al Inglés

Claude François

Traducir a

What have you been up to all this time?
Qu′est-ce que tu deviens depuis tout ce temps?
Tell me, my God, how funny it is
Dis-moi, mon Dieu, comme c'est drôle
To meet like this today
De se rencontrer comme ça aujourd′hui
It's been so long
Ça fait si longtemps
What have you been up to all this time?
Qu'est-ce que tu deviens depuis tout ce temps
You know, you haven't changed, you're still as pretty as ever.
Tu sais, tu n'as pas changé, tu es toujours aussi jolie

Yes, but maybe I'm boring you.
Oui, mais peut-être, je t′ennuie
You may have better things to do today.
Tu as peut-être mieux à faire aujourd′hui
Than to listen to me
Que de m'écouter
But tell me, and your family
Mais raconte-moi, et ta famille
Oh, it's so wonderful to see you again
Oh, c′est si merveilleux de te retrouver
After so many years
Après tant d'années

What have you been up to all this time?
Qu′est-ce que tu deviens depuis tout ce temps
Tell me about our romance
Dis-moi et notre romance
Basically, how did it end?
Au fond, comment a-t-elle fini?
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la

Yes, but maybe I'm boring you.
Oui, mais peut-être, je t'ennuie
You may have forgotten everything since then
Tu as peut-être tout oublié depuis
It's all so old
Tout ça est si vieux
But I still think about it often.
Mais moi, j′y pense encore souvent
But me, you know, I never forgot
Mais moi, tu sais, je n'ai jamais oublié
You can't understand
Tu n'peux pas comprendre

You, obviously, couldn't
Toi, évidemment, tu ne pouvais pas
Know, I haven't changed
Savoir, je n′ai pas changé
Yes, I still love you just as much.
Oui moi, je t′aime toujours autant
Still as much
Toujours autant
Yes, still as much
Oui toujours autant

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch