Traducir a
Beaucoup de choses étaient si difficiles, et pourtant si faciles
Vieles war so schwer, trotzdem so leicht
Parce que tu as toujours été là
Denn du warst immer dabei
Nous étions si fauchés, mais nous sommes allés si loin
Wir war′n so broke, doch ging'n so steil
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Beaucoup de choses étaient si difficiles, certaines si faciles
Vieles war so schwer, manches so leicht
D'une certaine manière, tu as toujours été là
Irgendwie warst du immer dabei
Nous étions si fauchés, mais nous sommes allés si loin
Wir war′n so broke, doch ging'n so steil
J'ai passé de très bons moments avec toi
Mit dir hatte ich die beste Zeit
Nous avions juste besoin de nous deux et d'un endroit où dormir
Wir brauchten nur uns beide und 'n Platz zum Penn′n
Pas de bunker cinq étoiles, juste un vieux monospace
Kein′n Fünf-Sterne-Bunker, nur 'n alten Minivan
Traînant dans la rue, pas d'argent pour faire la fête
Hing auf der Straße, kein Geld für Partys
Et nous avons fui les nazis
Und wir rannten vor den Nazis
Et puis mon premier spectacle, 20 personnes dans un bar
Und dann meine erste Show, 20 Mann in ′ner Bar
Personne ne s'en soucie, mais tu étais là
Keine Sau interessiert 's, aber du warst da
Nous étions comme Ollie et Stan, McCartney et Lennon
Wir waren wie Ollie und Stan, McCartney und Lennon
Dre et Em, personne ne pouvait nous séparer
Dre und Em, keiner konnte uns trenn′n
Nous avons tout partagé, ri et pleuré ensemble
Wir hab'n alles geteilt, zusamm′n gelacht und geweint
Même sans dire un mot, tu as tout de suite compris ce que je voulais dire.
Auch ohne Worte zu sagen, wusstest du gleich, was ich mein
Tu étais assis devant la porte avec une bière en guise de consolation
Du saßt draußen vor der Tür mit 'nem Bier als Trostpflaster
Quand les choses allaient mal à la maison
Als es bei mir Zuhause grade krass war
Beaucoup de choses étaient si difficiles, et pourtant si faciles
Vieles war so schwer, trotzdem so leicht
Parce que tu as toujours été là
Denn du warst immer dabei
Nous étions si fauchés, mais nous sommes allés si loin
Wir war'n so broke, doch ging′n so steil
Oui, oui
Ja, ja
Beaucoup de choses étaient si difficiles, certaines si faciles
Vieles war so schwer, manches so leicht
D'une certaine manière, tu as toujours été là
Irgendwie warst du immer dabei
Nous étions si fauchés, mais nous sommes allés si loin
Wir war′n so broke, doch ging'n so steil
J'ai passé de très bons moments avec toi
Mit dir hatte ich die beste Zeit
Quand on se revoit, on a l'impression
Wenn wir uns wiederseh′n fühlt es sich so an
Comme si je venais de quitter la pièce un instant
Als wär ich grade eben nur kurz aus dem Raum gegangen
Et parfois je t'écris complètement en gueule de bois
Und manchmal schreib ich dir total verkatert
Dicka, je pense juste à cette époque.
"Dicka, ich denk grad an damals"
Avec un skateboard sous le bras, fumant des cigarettes roulées
Mit 'm Skateboard unterm Arm, gedrehte Kippen rauchen
Apprenez à construire des articulations et à voler des étoiles Mercedes
Joints bauen lern′n und Mercedessterne klauen
Premier coup de foudre, pleurer jusqu'à ce que l'oreiller colle
Das erste Mal verknallt, heulen, bis das Kissen klebt
Les femmes allaient et venaient, vous avez été témoins de tout cela
Frauen kam'n und ging′n, du hast alles miterlebt
Beaucoup de choses étaient si difficiles, et pourtant si faciles
Vieles war so schwer, trotzdem so leicht
Parce que tu as toujours été là
Denn du warst immer dabei
Nous étions si fauchés, mais nous sommes allés si loin
Wir war'n so broke, doch ging'n so steil
Oui, oui
Ja, ja
Beaucoup de choses étaient si difficiles, certaines si faciles
Vieles war so schwer, manches so leicht
D'une certaine manière, tu as toujours été là
Irgendwie warst du immer dabei
Nous étions si fauchés, mais nous sommes allés si loin
Wir war′n so broke, doch ging′n so steil
J'ai passé de très bons moments avec toi
Mit dir hatte ich die beste Zeit
Nous avons tout abandonné juste pour vivre notre rêve
Alles hingeschmissen, nur um unsern Traum zu leben
Sans toi j'aurais probablement abandonné
Ohne dich hätte ich wahrscheinlich aufgegeben
C'était si dur, et pourtant si facile
Es war so schwer, trotzdem so leicht
Parce que tu as toujours été là
Denn du warst immer dabei
Tu étais toujours là
Du warst immer dabei
Tu étais toujours là
Du warst immer dabei
