Traducir a
Expliquez-moi pourquoi certaines questions ne sont jamais posées.
Erklär mir, warum man manche Fragen nie stellt.
Expliquez-moi pourquoi les gens gardent toujours les choses pour eux.
Erklär mir, warum man immer was für sich behält.
Tu gardes toujours quelque chose pour toi.
Man immer was für sich behält.
(Imaginer)
(Stell dir vor)
Allez, imaginez
Komm stell dir vor,
Il y aurait une réponse à chaque question,
Es gäb ′ne Antwort auf jede Frage,
Ce que tu demandes.
Die du stellst.
(Imaginer)
(Stell dir vor)
Allez, imaginez
Komm stell dir vor,
La réponse viendrait d'elle-même.
Es gäb die Antwort von allein.
(Ce serait ennuyeux)
Wär doch langweilig.
(Ce serait ennuyeux)
Wär doch langweilig.
Dites-moi.
Erzähl mir.
Dites-moi toujours quelle question vous dérange en ce moment.
Erzähl mir immer, welche Frage dich grad quält.
Dis-moi ce que tu caches d'autre.
Erzähl mir doch mal, was du sonst so zurück hältst.
Que retenez-vous d'autre ?
Was du sonst so zurückhälst.
(Imaginer)
(Stell dir vor)
Allez, imaginez
Komm stell dir vor,
La réponse viendrait d'elle-même. (comme ça)
Es gäb die Antwort von allein. (einfach so)
Allez, imaginez
Komm stell dir vor,
Il y aurait une réponse à chaque question,
Es gäb 'ne Antwort auf jede Frage,
Ce que tu demandes.
Die du stellst.
(Imaginer)
(Stell dir vor)
Allez, imaginez
Komm stell dir vor,
La réponse viendrait d'elle-même.
Es gäb die Antwort von allein.
(Ce serait ennuyeux)
(Wär doch langweilig)
(Ce serait ennuyeux)
(Wär doch langweilig)
(Ce serait ennuyeux)
Wär doch langweilig.
