Traducir a
Um sinal de alerta
A warning sign
Perdi a melhor parte, aí percebi.
I missed the good part, then I realised
Comecei a olhar e a bolha estourou.
I started looking and the bubble burst
Comecei a procurar desculpas.
I started looking for excuses
Entrem!
Come on in
Preciso te contar em que estado me encontro.
I′ve gotta tell you what a state I'm in
Preciso te dizer isso em alto e bom som
I′ve gotta tell you in my loudest tones
Foi aí que comecei a procurar um sinal de alerta.
That I started looking for a warning sign
Quando a verdade é
When the truth is
Sinto sua falta
I miss you
Sim, a verdade é
Yeah, the truth is
Que sinto tanta saudade de você
That I miss you so
Um sinal de alerta
A warning sign
Você voltou para me assombrar e eu percebi
You came back to haunt me and I realised
Que você era uma ilha e eu passei por você.
That you were an island and I passed you by
E você era uma ilha a ser descoberta.
And you were an island to discover
Entrem!
Come on in
Preciso te contar em que estado me encontro.
I've gotta tell you what a state I'm in
Preciso te dizer isso em alto e bom som
I′ve gotta tell you in my loudest tones
Foi aí que comecei a procurar um sinal de alerta.
That I started looking for a warning sign
Quando a verdade é
When the truth is
Sinto sua falta
I miss you
Sim, a verdade é
Yeah, the truth is
Que sinto tanta saudade de você
That I miss you so
E estou cansado
And I′m tired
Eu não deveria ter deixado você ir.
I should not have let you go
Então eu volto para os seus braços abertos.
So I crawl back into your open arms
Sim, eu volto para os seus braços abertos.
Yes, I crawl back into your open arms
E eu volto para os seus braços abertos.
And I crawl back into your open arms
Sim, eu volto para os seus braços abertos.
Yes, I crawl back into your open arms
