Maskenball im Gänsestall traducción al Inglés

Comedian Harmonists

Traducir a

Kid, It will be fun today. Kids, it will be fun today
Kinder, heut′ wird's lustig. Kinder, heut′ wird's lustig,
Today in the Goose barn, An extra large masked ball!
heute ist im Gänsestall extra großer Maskenball.
Today all the little goslings risk a little dance
Heut' riskieren alle Gänschen Tänzchen.
One's going as a cat, and the goose father
Eine geht als Kater, und der Gänsevater
Has come as a young court marshal
kommt als junger Hofmarshall.
A fat goose, that eats so much
Eine dicke Gans, die sehr viel frißt,
Would like to be giblets tonight
möchte heute abend gerne Gänseklein sein.
One wants to go as a rooster, One will only go as a swan
Eine will als Hahn gehn, eine nur als Schwan gehn,
Because She's terribly vain
weil sie schrecklich eitel ist.

It's marvelous at the masked ball
Herrlich, was beim Maskenball
While all the ladies come to the festivities
derweil zu diesem Feste alle Damen kamen,
And inside many a goose, could many a heart
und im mancher Gänsebrust konnt′ manches Herz
Dare to find love
vor Liebeslust zu schlagen wagen.
They all quickly filled their goose throats
Alle füllten eilig ihren Gänsekropf,
Drank cold duck, Ate chicken from a pot
tranken kalte Ente, aßen Huhn im Topf.
And all the old geese rascals
Und die ält′sten Gänsetröpfe
Put their food bowls on their heads
stellten ihre Futternäpfe völlig auf den Kopf.

Kids, Let's face it, Everyone was drunk
Kinder, ich sag's offen, jeder war besoffen
In the big goose barn
in dem großen Gänsestall,
Because at a masked ball
denn bei einem Maskenball
Only cannibals get better
machen sich nur Menschenfresser besser.
The music for the meal and for the dancing
Die Musik zum ganzen Essen und zum Tanzen
Was like the song of a nightingale
machte eine Nachtigall.
And with it's wonderful song
Und mit ihrem wunderbaren Song
Awoke heartaches in all the geese's hearts
weckte sie in allen Gänseherzen Schmerzen.
Namely in a pair, Leopold and little Clair
Namentlich ein Pärchen, Leopold und Klärchen,
They went under a bench
gingen unter eine Bank.

"Darling" He said "You are the sweetest"
&quotLieber Schatz", sprach er, &quotDu bist mein Süsschen.
"Become mine" and then in quotation marks
Werd′ doch mein, und zwar im Gänsefüsschen.
"Darling, What should i say to you?"
Lieber Schatz, was soll ich dir erzählen.
"Listen, I can steal the dog's food for you"
Schau, ich könnt' für dich vom Hund das Futter stehlen.
Believe me, I wouldn't just say that to anyone
Glaube mir, ich sag das nicht zu jeder.",
He spoke softly and then kissed her feathers
sprach er leis′ und küßte eine Feder.
"Be loving and don't ever get old"
&quotSei doch lieb und werd' nicht immer spröder.
"It's may, Come lay an egg with me"
Es ist Mai, komm leg′ mit mir ein Ei."

Kids was that fun?, Kids was that fun?
Kinder, war das lustig, Kinder, war das lustig,
In the big goose barn
in dem großen Gänsestall
At the big masked ball
bei dem großen Maskenball.
No one had any worries until morning came
Keine hatte bis zum Morgen Sorgen.
Sometimes you have to say "Kids it was boring
Manchmal sagt man: &quotSchade. Kinder, das war fade
Yesterday at the masked ball"
gestern auf dem Maskenball."
But that was not the case here
Aber hier war dieses nicht der Fall.
And later everyone was still shouting
Und viel später riefen noch im Stalle alle:
"Kids that was fun, Kids that was fun"
&quotKinder, war das lustig, Kinder, war das lustig
At the big masked ball
auf dem großen Maskenball.
Quack, Quack!
Quak Quak!"

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch