Traducir a
Ce n'était pas drôle mais elle a rit si fort quelle en a presque pleuré
That wasn′t funny but she laughed so hard, she almost cried
Ils comptent les mois qu'ils sont ensemble, presque 49
They're counting months they′ve been together, almost 49
Il se moque de sa façon d'agir durant les vacances
He's making fun of how she acted 'round the holidays
Elle porte une bague, mais ils disent aux autres qu'ils ne sont pas fiancés
She wears a ring, but they tell people that they′re not engaged
Ils se sont rencontrés en cours de philosophie métaphysique
They met in class for metaphysical philosophy
Il dit à ses amis: "Je l'apprécie parce qu'elle est bien plus intelligente que moi"
He tells his friends, "I like her ′cause she's so much smarter than me"
Ils ont des discussions sur leur futur jusqu'à 4 heure
They′re having talks about their futures until 4 a.m
Et je suis heureux pour eux (je suis heureux pour eux)
And I'm happy for them (and I′m happy for them)
Mais je désire ressentir ce sentiment d'amour
But I wanna feel all that love and emotion
Être attaché à la personne que je tiens
Be that attached to the person I'm holding
Un jour malade tomber sans prudence
Someday, I′ll be falling without caution
Mais maintenant je suis seulement la personne qui regarde
But for now, I'm only people watching
Je cherche juste à vivre à travers toi indirectement
I'm only looking just to live through you vicariously
Je n'ai jamais vraiment été amoureux, pas sérieusement
I′ve never really been in love, not seriously
J'ai rêvé d'une maison derrière une palissade
I had a dream about a house behind a picket fence
Le prochain que je choisi de confiance j'espère que j'utiliserai ma tête
Next one I choose to trust, I hope I use some common sense
Mais je me détache des autres comme quand je coupe le l'étiquette de mes vêtements
But I cut people out, like tags on my clothing
Je me retrouve seul, mais je continue d'espérer
I end up all alone, but I still keep hoping
Je désire ressentir ce sentiment d'amour
I wanna feel all that love and emotion
Être attaché à la personne que je tiens
Be that attached to the person I′m holding
Un jour, je tomberai amoureux sans le savoir
Someday, I'll be fallin′ without caution
Mais maintenant je suis seulement la personne qui regarde
But for now, I'm only people watching
Je me détache des autres comme quand je coupe le l'étiquette de mes vêtements
Cut people out, like tags on my clothing
Je me retrouve seul, mais je continue d'espérer
I end up all alone, but I still keep hoping
Je n'aurai plus peur de laisser les autres me connaître
I won′t be scared to let someone know me
La vie semble si monotone, mais je continue d'espérer
Life feels so monotone, but I still keep hoping
Je me détache des autres comme quand je coupe le l'étiquette de mes vêtements
Cut people out, like tags on my clothing (I feel)
Je finis tout seul, mais je continue d'espérer (aime l'émotion)
I end up all alone, but I still keep hoping (love emotion)
Je n'aurai plus peur de laisser les autres me connaître
I won't be scared to let someone know me (I feel)
La vie semble si monotone, mais je garde toujours espoir (amour émotion)
Life feels so monotone, but I still keep hoping (love emotion)
(Je ressens ce sentiment d'amour)
(I feel love emotion)
Je désire ressentir ce sentiment d'amour
I wanna feel all that love and emotion
Être attaché à la personne que je tiens
Be that attached to the person I′m holding
Un jour malade tomber sans prudence
Someday, I'll be falling without caution
Mais maintenant je suis seulement la personne qui regarde
But for now, I'm only people watching
