Traducir a
J'étais là à t'attendre, mais maintenant c'est toi qui dois m'attendre
I was out waitin′ for you, but now you've gotta wait for me
J'étais là à prier pou toi, c'est pour ça que mes amis prient pour moi
I was out prayin′ for you, that's why my friends pray for me
Même lors de mes pires jours
Even on my worst day
Je te ne traitais jamais égoïsement comme tu le faisais avec moi
I was never treatin' you the selfish way that you treated me
Même pendant mes pires douleurs
Even in my worst pain
Je ne te trainais jamais au sol pour que tu portes ma honte gratuitement
I was never draggin′ you around so you′ll carry my shame for free
Tu ne veux pas savoir tout ce que j'ai fait
You don't wanna know all I did
J'ai bu du poison de tes lèvres
I drank your poison from your lips
J'ai pris cette lame entre mes côtes
I took that blade into my ribs
Tu m'as enlevé ma volonté de vivre
You took away my will to live
Donc j'espère que tu sais que je ne voudrai plus jamais de toi
So I hope you know I′m never gonna want you back
Tu m'as mis dans une tombe, mais maintenant ça ne fait que me faire rire
You put me in a grave of stone, but now it only makes me laugh
J'ai passé mon été amoureux, et après je me suis fait largué
Spendin' my summer in love, then I went and got dumped
Donc j'ai fait tout ça, m-, pour quoi ?
So I did it all, damn, for what?
Tu n'es pas un Romeo (tu n'es pas un Romeo)
You′re no Romeo (you're no Romeo)
Tu n'es pas un Romeo (tu n'es pas un Romeo)
You′re no Romeo (you're no Romeo)
Je n'ai jamais aimé côtoyer tes amis docteurs égoïstes (t'es malade)
Never liked sittin' around your egoist doctor friends (you′re sick)
Jamais aimé embrassé ta bouche avec une haleine de cigarettes
Never liked kissin′ your mouth with cigarettes on your breath
En regardant en arrière, je ne sais pas pourquoi je faisais tout un foin pour ne pas te perdre à mes côtés
Lookin' back, I don′t know why I got so up in arms 'bout losin′ you by my side
En regardant en arrière, j'aurais voulu écouter mes amis qui disaient que je pourrais avoir quelqu'un de bien mieux
Lookin' back, I wish I listened to my friends who said I could get a much better guy
Je ne veux pas savoir ce que tu as fait avec toutes ces filles pour qui tu m'as échangé
I don′t wanna know what you did with all the girls you swapped me with
Ta bouche ivre partout sur ses lèvres
Your drunken mouth all on her lips
J'imagine que j'étais juste une expérience
Guess I was just your experiment
Donc j'espère que tu sais que je ne voudrai plus jamais de toi
So I hope you know I'm never gonna want you back
Tu m'as mis dans une tombe, mais maintenant ça ne fait que me faire rire
You put me in a grave of stone, but now it only makes me laugh
J'ai passé mon été amoureux, et après je me suis fait largué
Spendin' my summer in love, then I went and got dumped
Donc j'ai fait tout ça, m-, pour quoi ?
So I did it all, damn, for what?
Tu n'es pas un Romeo (tu n'es pas un Romeo)
You′re no Romeo (you′re no Romeo)
Tu n'es pas un Romeo (tu n'es pas un Romeo)
You're no Romeo (you′re no Romeo)
Où te trouves-tu ? Je suis tout seul maintenant
Where art thou? I'm all alone now
Où te trouves-tu ? Je suis de retour dans ta ville natale
Where art thou? I′m back in your hometown
Où te trouves-tu ? J'en ai plus rien à f- maintenant
Where art thou? Fuck if I care now
Tu vas devoir trouver ton p- de chemin avec quelqu'un d'autre, mec
You've gotta figure out your - with someone else, man
Je ne peux pas te réparer, désolé
I can′t fix you, I'm sorry
Donc j'espère que tu sais que je ne voudrai plus jamais de toi
So I hope you know I'm never gonna want you back
Tu m'as mis dans une tombe, mais maintenant ça ne fait que me faire rire
You put me in a grave of stone, but now it only makes me laugh
J'ai passé mon été amoureux, et après je me suis fait largué
Spendin′ my summer in love, then I went and got dumped
Donc j'ai fait tout ça, m-, pour quoi ?
So I did it all, damn, for what?
Tu n'es pas un Romeo (tu n'es pas un Romeo), non
You′re no Romeo (you're no Romeo), no
Tu n'es pas un Romeo (tu n'es pas un Romeo)
You′re no Romeo (you're no Romeo)
Tu n'es pas un Romeo (tu n'es pas un Romeo)
You′re no Romeo (you're no Romeo)
Tu n'es pas un Romeo (tu n'es pas un Romeo)
You′re no Romeo (you're no Romeo)
