Traducir a
Você diz que estamos bem, mas seus olhos castanhos
You say we′re fine but your brown eyes
Desta vez estão verdes, então você esteve chorando.
Are green this time, so you've been crying
Está no jeito como você diz meu nome.
It′s in the way you say my name
Tão rápido, tão direto, soa igual.
So quick, so straight, it sounds the same
Com o tempo, fizemos uma pausa.
As the time, we took a break
De 4 de fevereiro a 16 de maio
February 4th through the 16th of May
Que estranho estar de volta à sua casa.
So strange to be back at your place
Fingindo que nada mudou, oh
Pretending like nothing has changed, oh
Fale, eu sei que você me odeia.
Speak up, I know you hate me
Olhei para sua foto e chorei como um bebê.
Looked at your picture and cried like a baby
Fale, não me deixe esperando
Speak up, don't leave me waiting
Fiquei bêbado demais com uma vodka com cranberry.
Got way too drunk off a vodka cranberry
Te liguei no meio da noite.
Called you up in the middle of the night
Chorando como um imbecil
Wailing like an imbecile
Se você não terminar as coisas
If you won't end things
Então eu irei
Then I will
Agora eu pareço idiota e você parece malvado.
Now I look dumb and you look mean
Você pega sua camiseta de volta sem cerimônia.
You casually steal back your T-shirt
E o seu boné Polo, sim, eu reparei nisso.
And your Polo cap, yeah, I noticed that
Sim, eu reparo em tudo o que você faz.
Yeah, I notice everything you do
Desde que fizemos uma pausa
Since the time we took a break
Todo mundo sabe que você não me ama da mesma forma.
Everybody knows you don′t love me the same
Que crueldade mentir na minha cara.
So cruel to be lying to my face
Porque eu sei o que você tem muito medo de dizer, oh
′Cause I know what you're too scared to say, oh
Fale, eu sei que você me odeia.
Speak up, I know you hate me
Olhei para sua foto e chorei como um bebê.
Looked at your picture and cried like a baby
Fale, não me deixe esperando
Speak up, don′t leave me waiting
Fiquei bêbado demais com uma vodka com cranberry.
Got way too drunk off a vodka cranberry
Te liguei no meio da noite.
Called you up in the middle of the night
Chorando como um imbecil
Wailing like an imbecile
Se você não terminar as coisas
If you won't end things
Então eu irei
Then I will
(Não me obrigue a fazer isso com você) Eu vou
(Don′t make me do this to you) I will
(Não me obrigue a fazer isso, mas) eu farei
(Don't make me do this, but) I will
Sim, sim
I will, I will
Sim, sim
I will, I will
Fale, eu sei que você me odeia.
Speak up, I know you hate me
Olhei para sua foto e chorei como um bebê.
Looked at your picture and cried like a baby
Fale, não me deixe esperando
Speak up, don′t leave me waiting
Fiquei bêbado demais com uma vodka com cranberry.
Got way too drunk off a vodka cranberry
Te liguei no meio da noite.
Called you up in the middle of the night
Chorando como um imbecil
Wailing like an imbecile
Se você não terminar as coisas
If you won't end things
Então eu irei
Then I will
