Traducir a
¿Has oído alguna vez la historia de la Irlanda que Dios ha creado?
Have you ever heard the story of the Ireland God has made
Te lo diré para que lo entiendas.
I′ll tell you so you'll understand
No es de extrañar que estemos orgullosos de la querida tierra al otro lado del mar.
No wonder that we′re proud of dear land across the sea
Porque así es como mi querida madre me contó la historia.
For here's the way my dear old mother told the tale to me.
Seguro que un pedacito de cielo cayó del cielo un día
Sure a little bit of heaven fell from out of the sky one day
Y se acurrucó en el océano en un lugar tan lejano
And it nestled on the ocean in a spot so far away
Y los ángeles descubrieron que se veía tan dulce y hermoso.
And the angels found it sure it looked so sweet and fair
Dijeron que lo dejáramos porque parece muy tranquilo allí.
They said suppose we leave it for it looks so peaceful there.
Entonces lo rociaron con polvo de estrellas solo para hacer crecer los tréboles.
So they sprinkled it with stardust just to make the shamrocks grow
Este es el único lugar donde los encontrarás sin importar a dónde vayas.
Tis the only place you'll find them no matter where you go
Luego lo cubrieron de plata para que sus lagos fueran tan grandiosos.
Then they dotted it with silver to make its lakes so grand
Y cuando lo tuvieron terminado seguro lo llamaron Irlanda...
And when they had it finished sure they called it Ireland...
