How Are Things in Glocca Morra traducción al Portugués

Connie Francis

Traducir a

Eu ouço um pássaro, um pássaro Londonderry
I hear a bird a Londonderry bird
Bem, pode ser que ele esteja me trazendo uma palavra de incentivo
It well may be he′s bringing me a cheering word
Eu ouço uma brisa, uma brisa do rio Shannon
I hear a breeze a River Shannon breeze
Pode ser que tenha me seguido através do mar
It well may be it's followed me across the sea
Então me diga por favor.
Then tell me please.

Como vão as coisas em Glocca Morra
How are things in Glocca Morra
Aquele pequeno riacho ainda salta lá
Is that little brook still leaping there
Ainda vai até Donny Cove
Does it still run down to Donny cove
Através de Killy implora Kilkerry e Kildare.
Through Killy begs Kilkerry and Kildare.

Como vão as coisas em Glocca Morra
How are things in Glocca Morra
Aquele salgueiro ainda chora lá
Is that willow tree still weeping there
Aquele rapaz de olhos brilhantes passa assobiando
Does that laddie with the twinkling eye come whistling by
E ele vai embora triste e sonhador por não me ver ali.
And does he walk away sad and dreamy there not to see me there.

Então eu pergunto a cada salgueiro-chorão
So I ask each weeping willow
E cada riacho ao longo do caminho
And each brook along the way
E cada rapaz que vem assobiando também ra deita
And each lad that comes a whistling too ra lay
Como estão as coisas em Glocca Morra neste belo dia?...
How are things in Glocca Morra this fine day?...

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch