Traducir a
J'ai dit à mon cœur que notre amour ne pourrait jamais être
I told this heart of mine our love could never be
Mais ensuite j'entends ta voix, et quelque chose bouge en moi
But then I hear your voice, and something stirs inside of me
D'une certaine manière, je ne peux pas ignorer le souvenir de ton baiser.
Somehow I can′t dismiss the memory of your kiss
Je suppose que mon cœur a son propre esprit
I guess my heart has a mind of its own
Peu importe ce que je fais, peu importe ce que je dis
No matter what I do, no matter what I say
Peu importe mes efforts, je ne peux tout simplement pas faire demi-tour.
No matter how I try, I just can't turn the other way
Quand je suis avec quelqu'un de nouveau, je pense toujours à toi
When I′m with someone new, I always think of you
Je suppose que mon cœur a son propre esprit
I guess my heart has a mind of its own
Tu n'es pas amoureux de moi, alors pourquoi ne puis-je pas oublier ?
You're not in love with me, so why can't I forget?
Je suis juste ton ancien être, c'est mal, et pourtant
I′m just your used-to-be, it′s wrong, and yet
Je sais que t'oublier serait une chose sans espoir
I know forgetting you would be a hopeless thing
Car je suis une marionnette et je n'arrive pas à briser la ficelle
For I'm a puppet and I just can′t seem to break the string
Je dis que je te laisserai partir, mais ensuite, mon cœur dit : Non .
I say I'll let you go but then, my heart says, "No"
Je suppose que mon cœur a son propre esprit
I guess my heart has a mind of its own
Je suppose que mon cœur a son propre esprit
Guess my heart has a mind of its own
