Traducir a
C'est ta vie, tu dis que tu as besoin d'un changement
It′s your life, you say you need a change
Tous les rêves que nous avons vu se réaliser ne signifient-ils pas quelque chose ?
Don't all the dreams we′ve seen come true mean anything?
Tu dis que c'est différent maintenant et tu continues à regarder la porte
You say it's different now and you keep staring at the door
Comment peux-tu t'en aller ? Est-ce que je n'ai plus d'importance ?
How can you walk away? Don't I matter anymore?
Si être libre vaut ce que vous laissez derrière vous
If being free is worth what you leave behind
Et s'il est trop tard pour que l'amour change d'avis
And if it′s too late for love to change your mind
Ensuite, c'est l'heure des adieux
Then it′s goodbye time
Si nous avions su que notre amour arriverait à ce point
If we had known our love would come to this
Nous aurions pu épargner à nos cœurs la douleur des années gâchées
We could have saved our hearts the hurt of wasted years
Eh bien, ça a été amusant, que puis-je dire d'autre ?
Well, it's been fun, what else can I say?
Si les sentiments disparaissent, les mots ne t'arrêteront pas de toute façon
If the feelings gone, words won′t stop you anyway
Si être libre vaut ce que vous laissez derrière vous
If being free is worth what you leave behind
Et s'il est trop tard pour que l'amour change d'avis
And if it's too late for love to change your mind
Ensuite, c'est l'heure des adieux
Then it′s goodbye time
