Traducir a
Cowboys na estrada hoje à noite
Cowboys on the road tonight
Chorando enquanto dormem.
Crying in their sleep
Se eu fosse um homem faminto com uma arma na mão
If I was a hungry man with a gun in my hand
Há algumas promessas a cumprir.
There′s some promises to keep
Quem queria mudar o mundo
Who wanted to change the world
Foi tão fácil quanto um assassinato.
Was as easy as murder
Vi faróis e rastros de vapor.
Saw headlights and vapor trails
E os assassinos do Circle K
And Circle K killers
E eu sei que poderia olhar para qualquer pessoa, menos para você agora.
And I know I could look at anyone but you now
Eu poderia me perder no olhar de qualquer pessoa, menos no seu, agora, agora, agora, agora.
I could fall into the eyes of anyone but you now, now, now, now
Então vamos lá, vamos lá, vamos lá
So come on, come on, come on
Ah, entre agora mesmo.
Oh, come on through now
Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Come on, come on, come on
Ah, entre agora mesmo.
Oh, come on through now
Esta é uma lista do que eu deveria ter sido, mas não sou.
This is a list of what I should have been but I'm not
Esta é uma lista das coisas que eu
This is a list of the things that I
Deveria ter visto, mas não estou vendo.
Should have seen but I′m not seeing
O olhar nos seus olhos enquanto as pontas dos dedos dele
The look in your eyes as his fingertips
Acendeu em seu pescoço e te fez estremecer.
Lit on your neck and made you shiver
Estou apenas me afastando de onde eu deveria estar.
I'm just turning away from where I should have been
Porque eu não sou nada
Because I am not anything
Ah, qualquer coisa, ah
Oh, anything, oh
O presidente já está na cama esta noite.
The president's in bed tonight
Mas ele não consegue dormir.
But he can′t get to sleep
Porque todos os cowboys que tocam no rádio são assassinos.
′Cause all the cowboys on the radio are killers
E eu acredito que ela te ama.
And I believe she loves you
Porque você nunca a faz sentir nada.
'Cause you never make her feel like anything
Ela disse que eu não sentiria nada.
She said I wouldn′t feel a thing
Mas eu consigo sentir, oh, eu consigo sentir
But I can feel, oh, I can feel
E eu sei que poderia olhar para qualquer pessoa, menos para você agora.
And I know I could look at anyone but you now
Eu poderia me entregar nos braços de qualquer pessoa, menos nos seus, agora, agora, agora, agora.
I could fall into the arms of anyone but you now, now, now, now
Então vamos lá, vamos lá, vamos lá
So come on, come on, come on
Ah, entre agora mesmo.
Oh, come on through now
Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Come on, come on, come on
Ah, entre agora mesmo.
Oh, come on through now
Esta é uma lista do que eu deveria ter sido, mas não sou.
This is a list of what I should have been but I'm not
Esta é uma lista das coisas que eu
This is a list of the things that I
Deveria ter visto, mas não estou vendo.
Should have seen but I am not seeing
O olhar nos seus olhos enquanto dedos
The look in your eyes as fingers
Abrir o zíper do vestido te faz estremecer.
Unzipping your dress and it makes you shiver
Estou apenas me afastando daquilo que não deveria ver.
I′m just turning away from what I shouldn't see
Porque eu não sou nada
Because I am not anything
Ah, qualquer coisa, ah
Oh, anything, oh
Todos já estão na cama esta noite.
Everyone′s in bed tonight
Mas ninguém consegue dormir
But nobody can sleep
Porque todos os satélites estão observando através das nossas janelas.
'Cause all the satellites are watching through our windows
Ela diz que não me ama, tipo, ela está fingindo.
She says she doesn't love me like, like she′s acting
Mas é como se ela não estivesse falando.
But it′s as if she isn't talking
Porque a cabeça do Sr. Lincoln está sangrando
′Cause Mr. Lincoln's head is bleeding
Na primeira fila enquanto ela fala.
On the front row while she′s speaking
Eu disse: vamos lá, todos vocês, caubóis!
I said come on all you cowboys
Todos vocês, bebês de olhos azuis
All you blue-eyed baby boys
Vamos lá, todos vocês, cavalheiros charmosos do verão!
Oh, come on all you dashing gentlemen of summer
Vou te esperar onde o sábado for apenas uma lembrança.
I'll wait for you where Saturday′s a memory
E o domingo chega para me acolher.
And Sunday comes to gather me
Nos braços de Deus, que me acolherá.
Into the arms of God who'll welcome me
Porque eu acredito, oh, eu acredito
Because I believe, oh, I believe
E eu sei que poderia olhar para qualquer pessoa, menos para você agora.
And I know I could look at anyone but you now
Eu poderia me perder no olhar de qualquer pessoa, menos no seu, agora, agora, agora, agora.
I could fall into the eyes of anyone but you now, now, now, now
Então vamos lá, vamos lá, vamos lá
So come on, come on, come on
Ah, entre agora mesmo.
Oh, come on through now
Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Come on, come on, come on
Ah, entre agora mesmo.
Oh, come on through now
Esta é uma lista do que eu deveria ter sido, mas não sou.
This is a list of what I should have been but I'm not
Esta é uma lista das coisas que eu
This is a list of the things that I
Deveria ter visto, mas não estou vendo.
Should have seen but I′m not seeing
Você olha para mim.
You look at me
Então, por favor, olhe para mim.
So please won′t you look at me?
Porque não estou vendo você me olhar.
'Cause I′m not seeing you look at me
Oh, oh, eu vou fazer você olhar para mim.
Oh, oh, I will make you look at me
Ou eu não sou nada
Or I am not anything
Ah, qualquer coisa, não, não, não, não, não, não
Oh, anything, no, no, no, no, no, no
