Palisades Park traducción al Portugués

Counting Crows

Traducir a

Alguém gritando sobre os sonhos de Jim Jeffries
Somebody screaming on Jim Jeffries′ dreams
Exploda em um punho preto e caia no chão
Explode into a black fist and fall to the floor
Ele olha para o céu e ele pode desejar saber por que
He stares up at the sky and he may wish he knew why
Mas você não pode voltar lá mais
But you can't go back there no more
O futuro soa tão louco, que todos nós ouvimos essa música antes
The future sounds so crazy, we all heard that song before
Amanhã é um nome que mudou de ontem para culpar
Tomorrow′s a name that changed from yesterday to blame
Quando um trem não para mais aqui
When a train just don't stop here anymore

Eu tenho olhos estrelados em um passeio de montanha-russa
I got starry eyed on a coaster ride
Andy disse: "Cara, eu preciso de uma pausa do mundo lá fora"
Andy said, "Man, I need a break from the world outside"
E hoje em dia minha vida se preocupa através de uma máquina de pinball
And these days my life just careens through a pinball machine
Eu poderia fazer muito melhor, mas eu não posso sair da inclinação
I could do so much better but I can't get off the tilt
Há uma foto na TV, preto e branco
There′s a photograph on a TV, black and white
Andy diz algo para você
Andy says something to you
Jack Johnson straddling Reno, Nevada como
Jack Johnson straddling Reno, Nevada like
Ela diz que eu me esqueço às vezes, também
She says I forget myself sometimes, too

Mas depois das portas onde estamos dormindo
But out past the doorways where we are sleeping
Bem, a rainha branca está rastejando, o gato do tempo está apitando
Well, the white queen′s creeping, the time cat's beeping

Agora eu não estou quebrando, o trem está tremendo
Now I′m not breaking, the train's just shaking
Eu nunca fiz isso aqui antes
I never made it here before
E há uma boca larga girando as meninas ao redor
And there′s a wide mouth spinning the girls around
Até que eles não podem mais aguentar
Till they can't take it any more
Eu costumava sonhar no escuro, no Parque Palisades
I used to dream in the dark, in Palisades Park
Para cima dos penhascos e para baixo entre a faísca
Up over the cliffs and down among the spark
É uma vida longa cheia de longas noites
It′s a long life full of long nights

Mas não é o que eu estava esperando
But it's not what I was waiting for
Todo mundo viu os cavalos dirigindo pela costa
Everybody's seen the horses driving down the shore
É um milagre eles não os fazerem mais
It′s a miracle they don′t make them anymore

Então inventem senhoras, oh acordem bebê
So make up ladies, oh wake up baby
Você entrou no bar como uma estrela de sábado
You walked into the bar like some Saturday star
Garanhões em linha reta em saltos cravados e agulhas e nervos
Studs straight on spiked heels and needles and nerves
E você é um orgulho do centro, totalmente amplificado Clyde
And you're a downtown pride, fully amplified Clyde
Gin-tied e Asian, mas bem preservado
Gin-tied and Asian, but well preserved
Lembre-se Annie fora da janela do seu quarto
Remember Annie outside your bedroom window
Dizendo: "Vamos, vamos até as Palisades"
Saying, "Come on, let′s drive across to the Palisades"
Continue até chegarmos a Reno, Nevada
Keep going till we hit Reno, Nevada
Não vejo muito isso hoje em dia
I don't see it all that much these days

Ainda há páginas na parte de trás das pilhas de ação
Still there are pages in back of the action stacks
Onde a rainha branca está rastejando, o gato do tempo está apitando
Where the white queen′s creeping, the time cat's beeping

O trem não está quebrando, a pista está tremendo
The train′s not breaking, the track's just shaking
Eu nunca fiz isso aqui antes
I never made it here before
E há um foguete do céu girando o mundo ao redor
And there's a sky rocket turning the world around
Mas ainda assim eu não aguento mais
But still I can′t take it any more
E você carrega aquela faísca do Parque Palisades
And you carry that spark from Palisades Park
Para baixo sobre os penhascos e para fora no escuro
Down over the cliffs and out into the dark
É uma vida longa cheia de longas noites
It′s a long life full of long nights

Mas não é o que eu estava procurando
But it's not what I was looking for
Todos sonham com cavalos voando ao redor da costa
Everyone dreams of horses flying round the shore
É um sonho ruim que não estamos tendo mais
It′s a bad dream we're not having anymore

Cara, você viu Andy?
Man, have you seen Andy?
Ei cara, ei cara, você o viu por aí?
Hey man, hey man, have you seen him around?
Ei cara, você viu meu meu meu meu meu Andy?
Hey man, have you seen my my my my my Andy?
Ei cara, você o viu, você o viu?
Hey man, have you seen him, have you seen him
Você o viu, você o viu?
Have you seen him, have you seen him?
Ei, você viu Andy por aí?
Hey, have you seen Andy around?

Vestido com um colete pirata, todos os couros, penas e pérolas
Dressed up in a pirate vest, all leathers and feathers and pearls
Andy disse: "Olhe para mim, cara, eu estou cozinhando
Andy said, "Look at me, man, I′m cooking
Essas mãos vão descobrir este mundo inteiro"
These hands are gonna figure out this whole world"
Ele disse: "Saia, saia pela janela do seu quarto
He said, "Come outside, climb out your bedroom window
Shimmy descer a saída de incêndio e dizer adeus
Shimmy down the fire escape and say goodbye
Venha para fora", Andy diz, "Estou vestido como Edie
Come outside," Andy says, "I'm dressed up just like Edie
Mudando o tempo todo, minhas manchas de leopardo para bolinhas, apenas diga adeus
Changing all the time, my leopard spots to polka dots, just say goodbye
Venha para fora, onde talvez possamos nos mudar para a Califórnia
Come outside, where maybe we can move to California
Me encontre no metrô e diga adeus
Just meet me at the subway and say goodbye
Venha lá fora, os policiais todos pensam que somos loucos
Come outside, the cops all think we′re crazy
Se você roubar, você vai se casar
If you steal, you'll just get married
Para uma garota que nunca vai te conhecer e depois dizer adeus"
To a girl who'll never know you and then say goodbye"

Ei cara, você viu Andy?
Hey man, have you seen Andy?
Eu a perdi no cirque
I lost her in the cirque
Eu estava alto como uma pipa em um adorável e branco
I was high as a kite on a lovely and white
Cara, você pode perder qualquer um
Man, you can lose anyone
Ei, ei cara, você viu Andy?
Hey, hey man, have you seen Andy?
Não sei para onde ela foi
I don′t know where she′s gone
O amor real sobrevive à luxúria adolescente
Real love outlives teenage lust
Oh, nós poderíamos ficar molhados e isso nos mantém aquecidos
Oh, we could get wet and it keeps us warm
O amor é como pó de anjo
Love is like angel dust
Adorável às vezes nos muda
Lovely sometimes changes us

Às vezes não estamos
Sometimes we're not
Você tem doído com confiança ou apenas
Have you been aching with trust or just
Você tem acordado com luxúria?
Have you been waking yourself with lust?
Você tem nos inventado ou nos levado para casa?
Have you been making us up or just taking us home?

É uma longa espera e uma vida longa
It′s a long wait and a long life
Carros congelados em voo
Cars frozen in flight
Todo o trânsito pára para olhar
All the traffic stops to stare
Em uma faixa de pedestres em Reno, Nevada
At a crosswalk in Reno, Nevada
Onde nada além de ar e um par de asas de papel cinza
Where nothing but air and a pair of gray paper wings
Andy pensa: "Cara, eu não tenho nada para vestir"
Andy thinks, "Man, I have got nothing to wear"
Não temos nada para vestir
We got nothing to wear
Não temos nada para vestir
We got nothing to wear
Não temos nada para vestir
We got nothing to wear
Não temos nada para vestir
We got nothing to wear

Desarrollado por musixmatch