Traducir a
Prenez le chemin du retour qui mène à Sullivan Street
Take the way home that leads back to Sullivan Street
Traversez l'eau pour rentrer à la maison à travers la ville
Cross the water home through the town
Au-delà des ombres qui tombent partout où nous nous rencontrons
Past the shadows that fall down wherever we meet
Bientôt, je ne viendrai plus
Pretty soon now, I won′t come around
Je suis presque en train de me noyer dans sa mer
I'm almost drowning in her sea
Elle est presque tombée à genoux
She′s nearly fallen to her knees
Prendre le chemin du retour
Take the way home
Oh, oh, oh, oh, oh
Ba-ba-ba-ba-ba
Prenez le chemin du retour qui mène à Sullivan Street
Take the way home that leads back to Sullivan Street
Là où tous les corps sont suspendus dans l'air
Where all the bodies hang on the air
Si elle s'en souvient, elle le cache à chaque fois que nous nous rencontrons
If she remembers, she hides it whenever we meet
Quoi qu'il en soit, maintenant, je m'en fiche vraiment.
Either way now, I don't really care
Parce que je suis parti de là
'Cause I′m gone from there
Je suis presque en train de me noyer dans sa mer
I′m almost drowning in her sea
Elle rampe presque sur ses genoux
She's nearly crawling on her knees
Elle est à genoux
She′s down on her knees
À genoux
Down on her knees
Prenez le chemin du retour qui mène à Sullivan Street
Take the way home that leads back to Sullivan Street
Là où je suis juste un autre cavalier brûlé jusqu'au sol
Where I'm just another rider burned to the ground
Je tombe en chute libre
I come tumbling down
Je suis presque en train de me noyer dans sa mer
I′m almost drowning in her sea
Elle rampe presque sur ses genoux
She's nearly crawling on her knees
C'est presque tout ce dont j'ai besoin
It′s almost everything I need
Je suis à genoux
I'm down on my knees
Je suis à genoux
I'm down on my knees
Je suis à genoux, à genoux
I′m down on, down on my knees
Je suis à genoux
I′m down on my knees
Je suis à genoux
I'm down on my knees
