Traducir a
Cuando era solo un niño
When I was just a little boy
sentado en la rodilla de mi padre
Standin′ to my Daddy's knee
Mi padre me dijo: "Hijo no dejes que el hombre te tenga
My Papa said "Son, don′t let the man get you
y haga lo que me hizo a mi
And do what he done to me?
Porque te atrapará
'Cause he'll get you
"Por que el te atrapara ahora, ahora "
′Cause he′ll get ya now, now"
Pues puedo recordar el cuatro de julio
Well, I can remember the Fourth of July
Corriendo a través de la bahía de Backwood
Runnin' through the backwood bay
Aún puedo oír a mi sabueso ladrar
I can still hear my old hound dog barkin′
persiguiendo una mala sombra ahí
Chasin' down a hoodoo there
persiguiendo una mala sombra ahí
Chasin′ down a hoodoo there
Nacido en el pantano
Born on the bayou
Nacido en el pantano
Born on the bayou
Nacido en el pantano
Born on the bayou
Señor, Señor
Lord, Lord
Ojalá estuviera de vuelta en el pantano
Wish I were back on the bayou
Paseando con alguna reina Cajún.
Rollin' with some Cajun Queen
Desearía que fuera un tren de carga
Wish that I were a fast freight train
Solo un choogling hacia New Orleans
A-just a-choogling on down to New Orleans
Nacido en el pantano
Born on the bayou
Nacido en el pantano
Born on the bayou
Nacido en el pantano
Born on the bayou
Hazlo, hazlo, hazlo.
Do it, do it, do it, do it
Puedo recordar el cuatro de julio
I can remember the Fourth of July
Corriendo a través de la bahía de Backwood
Runnin′ through the backwood bay
Y todavía puedo escuchar a mi viejo perro ladrar "
And I can still hear my old hound dog barkin'
persiguiendo una mala sombra ahí
Chasin' down a hoodoo there
persiguiendo una mala sombra ahí
Chasin′ down a hoodoo there
Nacido en el pantano
Born on the bayou
nacido en el pantano, señor, señor
Born on the bayou, Lord, Lord
Nacido en el pantano
Born on the bayou
bien, hazlo
Alright, do
Hazlo, hazlo, hazlo.
Do it, do it, do it, do it
