Midnight Special (at the Royal Albert Hall / London, UK / April 14, 1970) traducción al Español

Creedence Clearwater Revival

Traducir a

Bueno, te despiertas por la mañana
Well, you wake up in the mornin′
Escuchas sonar la campana de trabajo
You hear the work bell ring
Y te llevan a la mesa
And they march you to the table
Ves lo mismo de siempre
You see the same old thing
No hay comida sobre la mesa
Ain't no food upon the table
Y no hay cerdo en la sartén
And no pork up in the pan
Pero será mejor que no te quejes, muchacho.
But you better not complain, boy
Te metes en problemas con el hombre
You get in trouble with the man

Deja que el especial de medianoche
Let the midnight special
Brilla una luz sobre mí
Shine a light on me
Deja que el especial de medianoche
Let the midnight special
Iluminame (está bien)
Shine a light on me (alright)
Deja que el especial de medianoche
Let the midnight special
Brilla una luz sobre mí
Shine a light on me
Deja que el especial de medianoche
Let the midnight special
Brilla una luz siempre amorosa sobre mí
Shine a ever-lovin′ light on me

Allá viene la señorita Rosie
Yonder come Miss Rosie
¿Cómo diablos lo supiste?
How in the world did you know?
Por cierto, ella lleva su delantal.
By the way she wears her apron
Y la ropa que llevaba
And the clothes she wore
Paraguas en su hombro
Umbrella on her shoulder
Trozo de papel en su mano
Piece of paper in her hand
Ella vino a ver al gobernador.
She come to see the gov'nor
Ella quiere liberar a su hombre.
She wanna free her man

Deja que el especial de medianoche
Let the midnight special
Brilla una luz sobre mí
Shine a light on me
Deja que el especial de medianoche
Let the midnight special
Brilla una luz sobre mí
Shine a light on me
Deja que el especial de medianoche
Let the midnight special
Brilla una luz sobre mí
Shine a light on me
Deja que el especial de medianoche
Let the midnight special
Brilla una luz siempre amorosa sobre mí
Shine a ever-lovin' light on me

Si alguna vez estás en Houston
If you′re ever in Houston
Bueno, será mejor que hagas lo correcto
Well, you better do the right
Será mejor que no apuestes
You better not gamble
Ahí y será mejor que no peleéis, para nada.
There and you better not fight at all
O el sheriff te agarrará
Or the sheriff will grab ya
Y los chicos te derribarán
And the boys will bring you down
Lo siguiente que sabes, muchacho
The next thing you know, boy
¡Oh! Estás encarcelado
Oh! You′re prison bound

Bueno, deja que el especial de medianoche.
Well, let the midnight special
Brilla una luz sobre mí
Shine a light on me
Deja que el especial de medianoche
Let the midnight special
Brilla una luz sobre mí
Shine a light on me
Deja que el especial de medianoche
Let the midnight special
Iluminame (está bien)
Shine a light on me (alright)
Deja que el especial de medianoche
Let the midnight special
Brilla una luz siempre amorosa sobre mí
Shine a ever-lovin' light on me

Desarrollado por musixmatch