Traducir a
E se uma cidade estiver situada sobre uma colina
And if a city is set upon a hill
Sobre portão e broto
Over gate and bud
Vinculado à estrada
Bound to the road
Enquanto as estrelas respiram longas canções
Whilst stars breathe long songs
E se naquela cidade
And if in that city
Isso está situado em uma colina
That is set upon a hill
Você encontra ouro ou prata
You find gold or silver
Samambaia ou tijolo
Bracken or brick
Na coroa daquela colina
On that set hill′s crown
As bruxas giram
The witches whirl around
Desenterre dedos longos
Dig up long fingers
Mas não levante os olhos
But do not lift their eyes
Com dedos fortes
With fingers strong
Travado com canto de mosca e azulejos
Latched with fly-song and tiles
Nas fundações da casa
On the foundations of the house
Levante torres de pedra
Rise turrets of stone
Mas no eclipse
But in the eclipse
Sob o qual você dormiu
Under which you slept
Você escapou mais cedo do que imaginava
You slipped out sooner than you knew
E naquela cidade eu li
And in that city, I read
No loft onde os ratos e camundongos brilham
In the loft where the rats and mice shine
Por um dossel de paredes
By a canopy of walls
E na casa daquele homem
And in that man's house
Seus olhos estão brilhando
Their eyеs are shining
E os corações dos ratos batem
And the mousies′ hеarts beat
Como um relógio das 9h30
Like a 9:30 clock
Que abandonou seu nome
That has abandoned its name
E pego em alguma rede
And caught in some net
Sob o apego das papoulas
Under the poppies' cling
Com cheiro de poeira
With the scent of dust
E chá e torradas
And tea and toast
E morta está sua amante
And dead is your mistress
E morta está sua esposa
And dead is your wife
E mortos estão as crianças
And dead are the children
Tão surdos quanto a morte são seus riachos
As deaf as death are their streams
E os céus estão em silêncio
And the skies are silent
E as palavras dos nossos lábios
And the words from our lips
Mas se uma cidade fica sobre uma colina
But if a city stands upon a hill
Com seus raios e raios solares
With its beams and sunlights
Com beijar e contar
With kiss 'n′ tell
E a trava e sua busca
And the latch and its fetch
Confiado em sonhos
Relied on in dreams
Meu conselho para seus sonhos?
My advice to your dreams?
"Assar uma aranha, brindar o tigre"
"Roast a spider, toast the tiger"
Apenas memórias esticadas
Just memories stretched out
De canções infantis ou espectros
From nursery rhymes or spectres
Hora do chá com a rainha dos sonhos
Time for tea with the dream queen
Com um movimento grátis e um truque
With a free flick and trick twist
Enquanto gira as moedas
Whilst spinning the coins
Pelo relógio perto da sua cabeça
By the clock by your head
Haloed com cachos
Haloed with curls
Cheio de cipreste e imperatriz
Full of cypress and empress
E milhares de sóis
And thousands of suns
Na porta novamente
At the door again
