Traducir a
Colina do Cipreste
Cypress Hill
Colina do Cipreste
Cypress Hill
Colina do Cipreste
Cypress Hill
Colina do Cipreste
Cypress Hill
Passeando pelo bairro
Cruising through the neighborhood
Alguns dizem que não sou bom
Some say I′m no good
Afirmando que sou um criminoso
Claimin' I′m a criminal
Mas vamos fazer entender
But let's make it understood
Eu sou apenas um homem com um monte de manos (um monte deles)
I'm just one man with a whole lot of homeboys (Whole lot)
Você obtém o clique na Glock
You get the click in the Glock
Quando eu retiro o brinquedo cromado
When I pull out the chrome toy
Verifique-me e eu verificarei você de volta (Verificarei você de volta)
Check me and I′ll check you back (Check you back)
Então volte para o meu grande Buda
Then jump back to my big Buddha
Como se eu não fosse um cara mau
Like I′m not a bad guy
Mas não se aproveite
But don't take advantage
Estou jogando o lixo fora
I′m throwin' out the garbage
Só me mostre onde está a lata
Just show me where the can is
Tudo o que eu estava fazendo era procurar o boom!
All I was doin′ was searching for the boom!
Então um punk tentou me bater com uma vassoura
Then some punk tried to hit me with a broom
Ainda bem que me abaixei rápido, senão eu estaria ferrado
Lucky I ducked quick or else I'd be assed up
A última coisa que eu queria era ter que puxar a arma para fora
Last thing I wanted was have to pull the gat out
Aí vem um negro
Here comes a nigga
E ele tem uma .38
And he′s got a .38
Bem, meu roundhouse disse
Well my roundhouse said
Ei, cara, estou me injetando direto
Hey yo I'm shootin' up straight
Uma vez que guardei a espingarda
Once I put away the shotgun
Me empresta uma Glock
Borrow me a Glock
Fiz uma pequena viagem ao lugar da erva daninha
Took a little trip to the funky weed spot
Tentou me roubar, mas o mano levou um tiro
Tried to jack me but homie got shot
La-la-la-lalala-la!
La-la-la-lalala-la!
Entenda de onde eu venho
Understand where I′m comin′ from
A autodefesa se transforma em ataque (Cypress Hill)
Self-defense turns to the offense (Cypress Hill)
Entenda de onde eu venho
Understand where I'm comin′ from
A autodefesa se transforma em ataque (Cypress Hill)
Self-defense turns to the offense (Cypress Hill)
Casal de negros do Eastside
Couple niggas from the Eastside
Fodendo seu programa
Fuckin' up ya program
Ninguém testemunhou
No one witnessed
Mas eles ouviram o tiro
But they heard the gun blast
Deixou o problema sem solução
It left the problem unsolved
Agora vou resumir
Now I′m gonna sum up
Pessoas se machucando no processo de ascensão
People gettin' hurt in the process of the come up
Tem que ficar com os tolos
Gotta get with fools
Isso vai esperar você correr
That′ll wait for you to run up
Rolando no bairro
Rollin' in the hood
Isso já disparou
That's already shot up
Bolso cheio de gats
Pocket full of gats
E veja se conseguimos identificar o-
And see if we can spot the-
Mano, isso é legal
Homie that′s slick
No processo de mergulho
In the process of the dip
Quando descobrirmos isso
When we find this out
Vou descarregar o clipe!
Gonna unload the clip!
Então faça uma pequena viagem até o Rio
Then take a little trip down to Rio
Meu bairro é quente e tão
My neighborhood′s hot and so
Eu tenho que ir relaxar
I gots to go chill
Porque eu guardei a espingarda
'Cause I put away the shotgun
Me empresta uma Glock
Borrow me a Glock
Fiz uma pequena viagem ao lugar da erva daninha
Took a little trip to the funky weed spot
Tentou me roubar, mas o mano levou um tiro
Tried to jack me but homie got shot
La-la-la-lalala-la!
La-la-la-lalala-la!
Entenda de onde eu venho
Understand where I′m comin' from
A autodefesa se transforma em ataque (Cypress Hill)
Self-defense turns to the offense (Cypress Hill)
Entenda de onde eu venho
Understand where I′m comin' from
A autodefesa se transforma em ataque (Cypress Hill)
Self-defense turns to the offense (Cypress Hill)
Chutando aquela merda funky de Cypress Hill
Kickin′ that funky Cypress Hill shit
Acho que vou carregar um pente
Think I'll load a clip
Vamos ver se você consegue lidar com
Let's see if you can deal with
Porque o colete à prova de balas não é nada
′Cause the bulletproof vest ain′t shit
Quando o infravermelho
When the infrared's
Apontando para sua cabeça, garoto
Pointin′ at your head kid
E isso é uma pena, cara
And that's just too bad yo
Agora estou subindo um rio em um barco
Now I′m headed up a river in a boat
Em nenhuma pá
In no paddle
Deveria ter abaixado a Glock (abaixado a Glock)
Shoulda put the Glock down (Glock down)
Agora eles me colocaram em confinamento
Now they got me in lockdown
Vivendo como um negro que perdeu a cabeça
Livin' like a nigga who done lost his mind
Porque a autodefesa se transforma em ataque
′Cause self-defense turns to the offense
Mas ninguém realmente sabe disso (Sabe disso)
But nobody even really knows that (Knows that)
Tudo o que eles veem sou eu e o gato
All they see is me and the gat
Lá em cima no tribunal
Up in the courtroom
Olhando para o júri
Lookin' at the jury
Olhando para o traseiro do punk
Starin' down the punk ass
Promotor Público
District Attorney
La-la-la-la-lala-la!
La-la-la-la-lala-la!
O veredito está em
Verdict′s in
Você não é culpado da acusação
You′re not guilty as charged
Quando guardei minha espingarda
When I put away my shotgun
Me empresta uma Glock
Borrow me a Glock
Fiz uma pequena viagem ao lugar da erva daninha
Took a little trip to the funky weed spot
Tentou me roubar, mas o mano levou um tiro
Tried to jack me but homie got shot
La-la-la-lalala-la!
La-la-la-lalala-la!
Entenda de onde eu venho
Understand where I'm comin′ from
A autodefesa se transforma em ataque (Cypress Hill)
Self-defense turns to the offense (Cypress Hill)
Entenda de onde eu venho
Understand where I'm comin′ from
A autodefesa se transforma em ataque (Cypress Hill)
Self-defense turns to the offense (Cypress Hill)
Entenda de onde eu venho
Understand where I'm comin′ from
A autodefesa se transforma em ataque (Cypress Hill)
Self-defense turns to the offense (Cypress Hill)
Entenda de onde eu venho
Understand where I'm comin' from
A autodefesa se transforma em ataque (Cypress Hill)
Self-defense turns to the offense (Cypress Hill)
Entenda de onde eu venho (Cypress Hill)
Understand where I′m comin′ from (Cypress Hill)
Entenda de onde eu venho (Cypress Hill)
Understand where I'm comin′ from (Cypress Hill)
Entenda de onde eu venho (Cypress Hill)
Understand where I'm comin′ from (Cypress Hill)
Entenda de onde eu venho (Cypress Hill)
Understand where I'm comin′ from (Cypress Hill)
