Traducir a
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Eh bien, je suis un chat de gouttière, certains disent un sale rat
Well, I′m an alley cat, some say a dirty rat
De mon côté est mon gat, tu vois je suis tout ça
On my side is my gat, see I'm all of that
Cracher des coups de feu, car je vais mouiller
Spittin′ out buck shots, for I'm gonna wetcha
Courir dur, mais je viens toujours chercher
Running hard, but I'm still coming to getcha
Penser comme une fumée de paix, venir sur un homicide
Thinking like a peace smoke, comin′ on a homicide
Tu dis de la merde, essaie de m'emmener faire un tour
You talkin′ shit, try to take me for a ride
Je ne suis pas un méchant, mais je suis celui qui a la sensation funky
I'm not a bad guy, but I′m the funky feel one
Doigt sur la gâchette avec mes mains sur l'acier
Finger on the trigger with my hands upon the steel
Laisser échapper une balle, ça va boo-ya
Lettin' out a bullet, this is going boo-ya
Tu es coincé dans mon quartier, alors qu'est-ce que tu vas faire maintenant ?
You′re stuck in my hood, so whatcha gonna do now?
Être le chassé n'est pas amusant
Being the hunted one is no fun
J'arrive, fils, yo, je pense que tu ferais mieux de courir
Here I come, son, yo, I think you better run
Mieux vaut courir plus et bouger un peu plus vite
Better run more, and move a little faster
Deuxième réflexion et je viens te faire exploser
Second of thought and I'm coming to blast ya
Avec moi
With my
Fusil à canon scié, main sur la pompe
Sawed off shotgun, hand on the pump
Main gauche sur un 40 macareux sur un blunt
Left hand on a 40, puffin′ on a blunt
J'ai pompé mon fusil de chasse, les négros n'ont pas sauté
Pumped my shotgun, niggas didn't jump
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Venir à toi comme un coup dur, foutre en l'air ton programme
Comin' at you like a stiff blow, fuckin′ up your program
Je ne prends pas la merde de toi, lui ou personne
Ain′t takin' shit from you him or no man
Maître esprit maniaque et une menace
Master mind maniac and a menace
Oh, comment ils veulent passer une phrase
Oh, how they wanna pass a sentence
Tout ça parce qu'un mec a essayé de jouer avec moi sur la gâchette
All because a nigga tried to play me on the trigger
Il a raté, alors maintenant l'histoire du nigga'
He missed, so now the nigga′s hist'
Rude et grossier comme un pitbull
Rude and crude like a pitbull
Allez droit au but, tu vas te faire tirer
Get to the point, your fuckin′ going to get pulled
Maintenant, je remonte la rivière avec un bateau et sans pagaie
Now, I'm headed up the river with a boat and no paddle
Et je distribue des coups (coups)
And I′m handin' out beatdowns (beatdowns)
Maintenant, je remonte la rivière avec un bateau et sans pagaie
I'm headed up the river with a boat and no paddle
Et je distribue des coups (baisse ton visage)
And I′m handin′ out beatdowns (get your face down)
Mettez-moi dans les chaînes, essayez de battre mon cerveau
Put me in chains, try to beat my brains
Je peux sortir, mais la rancune reste
I can get out, but the grudge remains
Quand je vois ton cul de punk, je vais t'attraper
When I see ya punk ass, I'm gonna getcha
Putain de toi, le fusil de chasse va boo-ya
Fucking do ya, shotgun goes boo-ya
Fusil à canon scié, main sur la pompe
Sawed off shotgun, hand on the pump
Main gauche sur un 40 macareux sur un blunt
Left hand on a 40 puffin′ on a blunt
J'ai pompé mon fusil de chasse, les négros n'ont pas sauté
Pumped my shotgun, niggas didn't jump
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Kickin 'cette merde funky de Cypress Hill
Kickin′ that funky Cypress Hill shit
Je pense que j'en allumerai un autre pour que les émoussés puissent se détendre
Think I'll light another for the blunted to chill with
Parce que je suis le froid, connu pour tomber malade quand ils sont montés sur la Colline
′Cause I'm the chill one, known to get ill when they stepped to the Hill
Quoi de neuf ?, j'ai dû en tuer un
What's up?, I had to kill one
Maintenant, je remonte la rivière avec un bateau et sans pagaie
Now I′m headed up the river with a boat and no paddle
Et ils m'ont enfermé
And they got me on lock down
Maintenant, je remonte la rivière avec un bateau et sans pagaie
Headed up the river with a boat and no paddle
Et ils m'ont enfermé
And they got me on lock down
Vivant comme un mec qui a perdu la tête
Livin′ like a nigga who done lost his mind
Parce que je ne sors pas comme une méduse sans épines
'Cause I ain′t goin' out like a spineless jellyfish
Certains disent que la vie est une salope
Some say life is a bitch
Demandez à ce punk qui a creusé son propre fossé
Ask that punk who dug his own ditch
Là-haut sur la Colline en train de baiser lors d'une fête
Up on the Hill fuckin′ up at a party
J'ai essayé de devenir drôle, j'ai fait un trou dans son corps
Tried to get funny, put a hole in his body
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
Regarde toutes ces voitures funéraires, parce que je suis un
Look at all of those funeral cars, 'cause I′m a
Fusil à canon scié, main sur la pompe
Sawed off shotgun, hand on the pump
Main gauche sur un 40 macareux sur un blunt
Left hand on a 40, puffin' on a blunt
J'ai pompé mon fusil de chasse, les négros n'ont pas sauté
Pumped my shotgun, niggas didn't jump
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Cypress Hill (Cypress Hill) la-la-la-la, la-la-la-la
Cypress Hill (Cypress Hill) la-la-la-la, la-la-la-la
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Cypress Hill (Cypress Hill) la-la-la-la, la-la-la-la
Cypress Hill (Cypress Hill) la-la-la-la, la-la-la-la
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill)
Colline de Cyprès (Colline de Cyprès...)
Cypress Hill (Cypress Hill...)
