Traducir a
(Cavalier bas)
(Low rider)
(Cavalier bas)
(Low rider)
(Cavalier bas)
(Low rider)
Aw, venant à travers le vrai, nous, Cypress Hill
Aw, comin′ through fo' real, we, Cypress Hill
J'ai ce crunk, pour ton tronc qui devient fou de gangsta
Oh baby, got that crunk for yo′ trunk goin' gangsta crazy
Nous, des arnaqueurs de la vraie vie, jouons à des jeux dans la rue
We some real life hustlers playin' games in the street
Nous avons ce low rider scrapin', dippin' sur trois (low rider)
We got that low rider scrapin′, dippin′ on three (low rider)
Alors sautez votre col, donnez un holla, jetez vos dubs en l'air
So pop your collar, give a holla, throw yo' dubs in the air
Nous arrachons le toit de la mère, madame a laissé tomber tes cheveux
We tear the roof off the mother, lady let down yo′ hair
Playa fait ce truc qui te fait te sentir bien (Low rider)
Playa do that thing that make you feel alright (Low rider)
Fumez cet arbre, cassez ce breuvage, nous devenons bizarres ce soir
Smoke that tree, crack that brew, we gettin' freaky tonight
Maintenant, quand les gens ont fini, ils se dirigent vers ça
Now when people are done, bumpin′ they head to this
Tu te demandes pourquoi tu voulais quelque chose au lieu de ça
You wonder why you wanted anything instead of this
Nous vous faisons rebondir depuis de nombreuses années déjà
We been makin' you bounce for many years already
Soyez stable et coupez de nombreux négros en confettis
Rock steady and cut many niggaz to confetti
Mais je veux juste l'embraser
But I just want to blaze it up
Que ce soit le micro ou un spliff, oui, mon don est de tous vous émerveiller
Whether it′s the mic or a spliff, yes, my gift is to amaze you all
Je pensais que je ne pouvais pas venir pour dix mon ami mais devinez quoi ?
Thought I couldn't come for ten my friend but guess what?
Je tue des négros et je sauve toujours mon meilleur écrou (Low rider)
I slay niggaz and still savin' my best nut (Low rider)
Mais tu ferais mieux de te couvrir les yeux parce que tu ne sais jamais quand
But you better cover your eyes ′cause you never know when
Je le recrache et commence à couler
I spit it out and start some flowin′
Je laisse tomber des rimes qui poussent comme des arbres que tu fumes
I drop rhymes that grow like trees you're smokin′
Les tympans ressemblent à des poumons, ton cerveau s'étouffe
Ear drums feel like lungs, your brain's chokin′
Laisse-le juste s'imprégner, s'infiltrer, s'infiltrer, je continue
Just let it soak in, seep in, creep in, I'm keepin′
Tous les enfoirés dans le grand bain (Low rider)
All you motherfuckers in the deep end (Low rider)
Tu veux voyager ? Puis j'ai eu des bagages
You wanna trip? Then I got luggage
Je te fourre et t'envoie parce que tu n'es pas robuste
I stuff you in and send you off 'cause you ain't rugged
Aw, venant à travers le vrai, nous, Cypress Hill
Aw, comin′ through fo′ real, we, Cypress Hill
J'ai ce crunk, pour ton tronc qui devient fou de gangsta
Oh baby, got that crunk for yo' trunk goin′ gangsta crazy
Nous sommes des arnaqueurs de la vraie vie, jouons à des jeux dans la rue (Low rider)
We some real life hustlers playin' games in the street (Low rider)
Nous avons ce low rider scrapin', dippin' sur trois
We got that low rider scrapin′, dippin' on three
Alors saute ton col, donne un holla, jette tes dubs en l'air (Low rider)
So pop your collar, give a holla, throw yo′ dubs in the air (Low rider)
Nous arrachons le toit de la mère, madame a laissé tomber tes cheveux
We tear the roof off the mother, lady, let down yo' hair
Playa fait ce truc qui te fait te sentir bien (Low rider)
Playa do that thang that make you feel alright (Low rider)
Fumez cet arbre, cassez ce breuvage, nous devenons bizarres ce soir
Smoke that tree, crack that brew, we gettin' freaky tonight
Parce que nous sommes Cypress Hill, viens et roule avec nous
′Cause we′re Cypress Hill, come on and ride with us
Entrez juste à l'intérieur, nous rebondissons, plongeons, hachons très fort
Just get inside, we bouncin', dippin′, chop it up real tough
Penche-toi sur le côté, pimp ton chapeau, incline ton siège sur le dos
Lean to the side, pimp yo' hat, tilt yo′ seat on back
Ne fais pas face à moi, petit garçon et romps le pain avec le sac (Low rider)
Don't front on me, baby boy and break bread with the sack (Low rider)
Je suis le vato avec le beau hoodrat dans le ranfla
I be the vato with the fine hoodrat in the ranfla
Toujours rouler profondément dans les rues comme la mafia
Always roll deep on the streets like the Mafia
Pleito pourrait bien revenir et te hanter
Pleito just might come back and haunt ya
Trop de soie dentaire, aucun vato ne te voudra
Flossin′ too much, no vato's gonna want ya
Pas ici, chez nous, nous avons dépassé tout ça
Not right here homes, we're past all of that
Faire cracher cette feria qui rappe
Makin′ that feria spittin′ that raps
Ya me conoces, je suis en bas pour ma calle
Ya me conoces, I'm down for my calle
Cypress Ave, pourraient déjà leur mère (Low rider)
Cypress Ave, ya pudo les madre (Low rider)
Ya tu sabes, nous ne jouons pas cette merde
Ya tu sabes, we don′t play that shit
N'importe quel pendejo est vite touché
Any pendejo's gettin′ hit up quick
Qu'est-ce que Ese ? Quelle cagoule vous réclamez ?
Whassup Ese? What hood you claim?
Maintenant, lancez-le de haut en bas comme si ce n'était rien (Low rider)
Now throw it up and down like it ain't no thang (Low rider)
Mains en l'air avec les petits anneaux
Hands in the air with the pinky rings
Les Soul Assassins dirigent tout
Soul Assassins runnin′ everythin'
À tous vos vatos, assurez-vous de vérifier ceci
To all you vatos, make sure you check this
Dans chaque barrio je suis bien respecté
In every barrio I'm well respected
Aw, venant à travers le vrai, nous, Cypress Hill, oh bébé
Aw, comin′ through fo′ real, we, Cypress Hill, oh baby
J'ai ce crunk, pour ton tronc qui devient fou de gangsta
Got that crunk, for yo' trunk goin′ gangsta crazy
Nous sommes des arnaqueurs de la vraie vie, jouons à des jeux dans la rue (Low rider)
We some real life hustlers, playin' games in the street (Low rider)
Nous avons ce low rider scrapin', dippin' sur trois
We got that low rider scrapin′, dippin' on three
Alors saute ton col, donne un holla, jette tes dubs en l'air (Low rider)
So pop your collar, give a holla, throw yo′ dubs in the air (Low rider)
Nous arrachons le toit de la mère, madame a laissé tomber tes cheveux
We tear the roof off the mother, lady, let down yo' hair
Playa fait ce truc qui te fait te sentir bien (Low rider)
Playa do that thang that make you feel alright (Low rider)
Fumez cet arbre, cassez ce breuvage, nous devenons bizarres ce soir
Smoke that tree, crack that brew, we gettin' freaky tonight
(Cavalier bas)
(Low rider)
(Cavalier bas)
Low rider
(Cavalier bas)
Low rider
(Cavalier bas)
Low rider
(Cavalier bas)
Low rider
(Cavalier bas)
Low rider
(Cavalier bas)
Low rider
(Cavalier bas)
Low rider
