Traducir a
Es-tu prêt?
Are you ready?
Mesdames et Messieurs
Ladies and gentlemen
Tout est prêt à descendre ?
All ready to get down?
Es-tu prêt?
Are you ready?
Mesdames et Messieurs
Ladies and gentlemen
Vous êtes tous prêts à descendre ?
Y′all ready to get down?
Mesdames et Messieurs
Ladies and gentlemen
Eh bien, je suis le vrai, oui, celui qui a du punch
Well, I'm the Real one, yes, the phuncky feel one
Cypress Hill est arrivé, si vous avez des questions, posez-leur
Cypress Hill has come, any questions ask them
Parce que nous répondons, tous les frères qui ont été
′Cause we are answerin', any brothers that've been
Sur la bite qui se balance et se rassemble directement
On the dick swingin′, and straight gatherin′
Entrez toutes les informations, car c'est pour ça que vous êtes là.
Enter all the info, 'cause yo′ what you're in fo′
C'est une journée folle, attaché en mode pimp
Is a crazy day, strapped in a pimp mode
Pris au piège comme un prophète, mais j'en profite quand même
Trapped like a prophet, but I still profit
Même quand tu n'es pas là, la banque est dans ma poche
Even when you're off it, bank′s in my pocket
À cause de ma musique, comment m'appelles-tu "gros" ?
'Cause of my music, what you call me chumpy?
Dans mon métier, la tribu est connue pour être funky
In my trade, the Tribe is known to get funky
Hif est là pour te tuer, Son est là pour te tuer
Hif is here to hack you down, Son is here to buck you down
C'est une blague pour toi, parce que tu es le plus gros canard de la ville
Joke's on you, ′cause you′re the biggest duck in town
Vous devez vous détendre, nous devons nous détendre
You've got to relax, we got to kick back
Mes frères, asseyez-vous et profitez de moi comme d'un pack de six
Brothers just sit back, enjoy me like a six-pack
Alors que je laisse la rime couler dans le refrain, yo
As I let the rhyme flow into the hook, yo
Où tu t'es fait avoir, mais c'est une autre histoire, noir
Where you gettin′ took, but that's another story black
Parce que je suis le vrai, oui, le phuncky feel one
′Cause I'm the real one, yes, the phuncky feel one
Je suis le vrai, oui, le gars qui se sent bien
I′m the real one, yes, the phuncky feel one
Je suis le vrai, oui, le gars qui se sent bien
I'm the real one, yes, the phuncky feel one
Tu sais que je suis le vrai (phuncky), oui, le phuncky en ressent un
You know I'm the real one (phuncky), yes, the phuncky feel one
Phuncky (phuncky), phuncky, phuncky, phuncky
Phuncky, phuncky, phuncky (phuncky), phuncky
D'accord
A′ight
Nuit dans une prison rigide, raccrochant le jock du mac
Night in a stiff lock, hangin′ up the pimp's jock
On m'appelait Pimp Poppa, spécialisé dans le hip-hop
Used to call me Pimp Poppa, specialize in hip-hop
Parce que je suis avec Cypress, malade, eh bien, je pourrais
′Cause I'm down with Cypress, illin′, well, I might
Commence à prendre ta fille, ta fille, elle est la plus belle
Begin to take your girl, your girl she's the flyest
Plus volante que l'autre femme, elle s'accroche à la canne à pêche
Flyer than the other broad, hookin′ on the fish rod
N'est-ce pas étrange, au lieu de dire que ma bite est dure
Isn't that odd, instead of sayin' my dick′s hard
Il ne s'agit pas de te frapper, tu as envie de ramasser du butin ?
It′s not about knockin' you, do you feel like clockin′ loot?
Oublie ça, fais l'idiot, petit con, je vais te surveiller
Forget it, act stupid, little sucker, I'll be clockin′ you
Avec la main droite ou la main gauche, le canard était toujours debout
With the right or left hand, duck they was still stand
Les soldats sur le côté le poussent à mort
Troopers on the side step, bucks him down to death man
Avec les paroles les plus grandes, si tu peux t'en passer
With the greater lyric, if you can spare it
Tu hérites juste d'un coup de pied au cul
Just an ass kickin', is what you inherit
Alors n'essaie pas de t'enfuir, tu sais que je ne peux pas être secoué
So don′t try to snake off, you know I can't be shook off
Pourquoi les ventouses ont-elles décollé ? Eh bien, c'est une autre histoire, noir
Why the suckers took off? Well, that's another story, black
Parce que je suis le vrai, oui, le phuncky feel one
′Cause I′m the real one, yes, the phuncky feel one
Je suis le vrai, oui, le gars qui se sent bien
I'm the real one, yes, the phuncky feel one
Je suis le vrai, oui, le gars qui se sent bien
I′m the real one, yes, the phuncky feel one
Tu sais que je suis le vrai (phuncky), oui, le phuncky en ressent un
You know I'm the real one (phuncky), yes, the phuncky feel one
Phuncky, phuncky, phuncky (phuncky), phunck
Phuncky, phuncky, phuncky (phuncky), phunck
Phuncky, phuncky, phuncky (phuncky)
Phuncky, phuncky, phuncky (phuncky)
Debout au coin de la rue, à proximité de l'immobilier
Standin′ on the corner, close to the real estate
Chez moi, je ressens vraiment ce que cela donne quand les frères essaient d'imiter
Homes I really feels it get when brothers try to imitate
Cela signifie qu'ils simulent, mais qu'ils ne peuvent pas stimuler
Meanin' when they simulate, but they can′t stimulate
Comme un joint gras, directement à partir de l'haleine que je prends
Like a fatty joint, straight from the breath I take
Fais-moi agir comme un fou, puis change ma voix
Make me act loco, then switchin' up my vocal
Je suis là pour vous attraper, soi-disant MC, avec un appel nominal
Out to catch you so-called MC's with a roll call
Alors il faut fermer les yeux, tu ne supportes pas la lumière du soleil
Then you gotta close your eyes, you can′t stand the sunlight
Il n'y a qu'une seule lumière, les têtes cabrées de la tribu ce soir !
There is just one light, the Tribe′s buckin' heads tonight!
Buck-buck, buck ta tête ! Désolé que Fred soit mort
Buck-buck, buck ya head! Sorry that Fred is dead
Plus mort qu'un clou de porte, quelqu'un a fait son lit froid
Deader than a doornail, someone cold made his bed
Il n'a pas simplement éclaté, le suceur s'est fissuré
Didn′t just break out, the sucker got cracked out
J'ai frappé le tuyau et je me suis évanoui, avec la merde qui revenait en bas
Hit the pipe and blacked out, with the shit from back down
Beaucoup plus d'intégrité, la meilleure affaire que j'ai conclue
So much more integrity, greatest deal I hook up
C'était un look funky, mais c'est une autre histoire, noir
Was a funky looker, but that's another story, black
Parce que nous sommes les vrais, oui, les vrais
′Cause we're the real ones, yes, the phuncky feel ones
Nous sommes les vrais, oui, ceux qui ont du punch
We′re the real ones, yes, the phuncky feel ones
Nous sommes les vrais, oui, ceux qui ont du punch
We're the real ones, yes, the phuncky feel ones
Tu sais que nous sommes les vrais (phuncky), oui, les vrais (phuncky feel)
You know we're the real ones (phuncky), yes, the phuncky feel ones
Phuncky, phuncky, phuncky (phuncky)
Phuncky, phuncky, phuncky, phuncky
Phuncky (phuncky), phuncky, phuncky, phuncky
Phuncky (phuncky), phuncky, phuncky, phuncky
