Traducir a
Como antes, tú me das tanta alegría
Come prima tu me donnes tant de joie
Que nadie me da (alegría*) cómo tú
Que personne ne m′en donne comme toi
Es tu boca la que me trae la alegría de vivir
C'est ta bouche qui m′apporte ma joie de vivre
Y mi suerte es vivir solo para ti
Et ma chance, c'est de vivre rien que pour toi
¡Que me importa!, si tú me amas menos que yo
Que m'importe si tu m′aimes moins que moi
Yo te amo como amamos esa vez
Moi je t′aime comme on aime qu'une fois
Y sigo siendo prisionera, prisionera de tus brazos
Et je reste prisonnière, prisonnière de tes bras
Como antes, tú me das tanta alegría
Come Prima tu me donnes tant de joie
La noche como ahora mágica desciende
La notte come alora magica scende
La luna brilla y tú estás aquí
La luna splende e tu sei qui
Me siento un poco confundida, no entiendo
Mi sento un pò′ confuso non se capire
Y sólo puedo decirte que
E ti so di re solo cosi
Como antes, más que antes te amaré
Come prima piu di prima t'amerò
Te daré mi vida para siempre
Per la vita, la mia vita ti darò
Parece un sueño volver a verte y acariciarte
Sembra un sogno riverderti accarezzarti
Tus manos en las mias, todavía
Le tue mani fra le mie mani stringere ancor′
Como antes, tú me das cada día
Come prima tu me donnes chaque jour
Como antes, tú me das tanto de amor
Come prima tu me donnes tant d'amour
Esperó devolvertelo
Que j′espère te le rendre
En tus brazos cuando estés feliz
Quand heureuse dans tes bras
Como antes, tú me das (alegría*)
Come prima tu me donnes
Como Antes, tanta alegría
Come prima tant de joie
