Traducir a
Voy a esperar el día y la noche
J′attendrai le jour et la nuit
Siempre espero para su regreso
J'attendrai toujours ton retour
Voy a esperar por un pájaro que huye
J′attendrai car l'oiseau qui s'enfuit
recoge el olvido en su nido
Vient chercher l′oubli dans son nid
el tiempo pasa y corre, superando tristemente
Le temps passe et court en battant tristement
en mi corazón tan pesado
Dans mon cœur si lourd
sin embargo, voy a esperar a su declaración
Et pourtant, j′attendrai ton retour
Voy a esperar el día y la noche
J'attendrai le jour et la nuit
Siempre espero para su regreso
J′attendrai toujours ton retour
(…)
J'attendrai (j′attendrai) car l'oiseau qui s′enfuit
(…)
Vient chercher l'oubli dans son nid
(…)
Le temps passe et court en battant tristement
(…)
Dans mon cœur si lourd
(…)
Et pourtant, j'attendrai ton retour
recoge el olvido en su nido
Le vent m′apporte de bruits lointains
el tiempo pasa y corre, superando tristemente
Guettant ma porte, j′écoute en vain
en mi corazón tan pesado
Hélas, plus rien, plus rien ne vient
sin embargo, voy a esperar a su declaración
J'attendrai
el viento me trae sonidos distantes
Le temps passe et court en battant tristement
viendo a mi puerta escucho en vano
Dans mon cœur si lourd
por desgracia, nada más y nada viene
Et pourtant, j′attendrai ton retour
(…)
Et pourtant, j'attendrai ton retour
(…)
(…)
el tiempo pasa y corre, superando tristemente
(…)
en mi corazón tan pesado
(…)
sin embargo, voy a esperar a su declaración
(…)
sin embargo, voy a esperar a su declaración
(…)
