Traducir a
Segunda-feira
Monday
Terça-feira
Tuesday
Dia após dia, a vida escapa por entre os dedos.
Day after day life slips away
Segunda-feira, apenas mais uma manhã.
Monday, it′s just another morning
Na terça-feira, só me dá vontade de viver.
Tuesday, I only feel like living
Dançando ao som de todas as músicas
Dancing along with every song
Vivo pelo amor e pela dança.
Moi, je vis d'amour et de danse
Vivo como se estivesse de férias.
Je vis comme si j′étais en vacances
Vivo como se fosse eterno.
Je vis comme si j'étais éternelle
Como se as notícias não tivessem problemas.
Comme si les nouvelles étaient sans problèmes
Vivo de amor e risos.
Moi, je vis d'amour et de rire
Vivo como se não houvesse nada a dizer.
Je vis comme si y′avait rien à dire
Tenho bastante tempo para escrever minhas memórias.
J′ai tout le temps d'écrire mes mémoires
Escrever minha história com tinta azul.
D′écrire mon histoire à l'encre bleue
Deixe-me dançar, deixe-me
Laissez-moi danser, laissez-moi
Deixem-me dançar e cantar livremente durante todo o verão.
Laissez-moi danser, chanter en liberté tout l′été
Deixe-me dançar (segunda-feira), deixe-me (terça-feira)
Laissez-moi danser (Monday), laissez-moi (Tuesday)
Indo até o fim do sonho
Aller jusqu'au bout du rêve
Segunda-feira, apenas mais uma manhã.
Monday, it′s just another morning
Na terça-feira, só me dá vontade de viver.
Tuesday, I only feel like living
Dançando ao som de todas as músicas
Dancing along with every songs
Vivo de amor e risco.
Moi, je vis d'amour et de risque
Quando as coisas não vão bem, eu mudo o disco.
Quand ça n'va pas, je tourne le disque
Eu vou e venho, aprendi a viver.
Je vais, je viens j′ai appris à vivre
Como se eu fosse livre e equilibrado.
Comme si j′étais libre et en équilibre
Vivo de amor e risos.
Moi, je vis d'amour et de rire
Vivo como se não houvesse nada a dizer.
Je vis comme si y′avait rien à dire
Tenho bastante tempo para escrever minhas memórias.
J'ai tout le temps d′écrire mes mémoires
Escrever minha história com tinta azul.
D'écrire mon histoire à l′encre bleue
Deixe-me dançar, deixe-me
Laissez-moi danser, laissez-moi
Deixem-me dançar e cantar livremente durante todo o verão.
Laissez-moi danser, chanter en liberté tout l'été
Deixe-me dançar (segunda-feira), deixe-me (terça-feira)
Laissez-moi danser (Monday), laissez-moi (Tuesday)
Indo até o fim do sonho
Aller jusqu'au bout du rêve
Segunda-feira, apenas mais uma manhã.
Monday, it′s just another morning
Na terça-feira, só me dá vontade de viver.
Tuesday, I only feel like living
Dançando ao som de todas as músicas
Dancing along with every songs
Dia após dia, a vida escapa por entre os dedos.
Day after day life slips away
Deixe-me dançar, deixe-me
Laissez-moi danser, laissez-moi
Deixem-me dançar e cantar livremente durante todo o verão.
Laissez-moi danser, chanter en liberté tout l′été
Deixe-me dançar (segunda-feira), deixe-me (terça-feira)
Laissez-moi danser (Monday), laissez-moi (Tuesday)
Indo até o fim do sonho
Aller jusqu'au bout du rêve
Segunda-feira
Monday
Terça-feira
Tuesday
Dia após dia, a vida escapa por entre os dedos.
Day after day life slips away
Segunda-feira, apenas mais uma manhã.
Monday, it′s just another morning
Na terça-feira, só me dá vontade de viver.
Tuesday, I only feel like living
Dia após dia, a vida se esvai e traz consigo um novo dia.
Day after day life slips and brings new day
Pensei, por que não? Vou aproveitar meus antigos sucessos, aliás.
Je me suis dit pourquoi pas, je prends mes anciens succès, d'ailleurs
Como fui o primeiro a ter experimentado um clássico, que era "J'attendrais"
Comme j′étais la première à avoir pris un ancien succès qu'c′était "J'attendrais"
E eu coloquei em uma discoteca e funcionou.
Et j'l′avais mis en disco et qu′ça avait marché
