Traducir a
My life I sing, it is a romance that I start again
Ma vie je la chante, c′est une romance que je recommence
A little every morning
Un peu chaque matin
My life I sing, standing on the boards, under the white light
Ma vie je la chante, debout sur les planches, sous la lumière blanche
The suns made
Des soleils fabriqués
The road that leads to the depths of oneself, of joys and sorrows
La route qui mène au fond de soi même, de joies et de peines
Is always traced
Est toujours tracée
I turn the page for other trips, I pack the bags
Je tourne la page pour d'autres voyages, je plie les bagages
Of my memories
De mes souvenirs
Every wrinkle of my heart is a beautiful flower of love
Chaque ride à mon cœur est une belle fleur d′amour
A bitter conquest, an old headache from a disappointed dream
Une amère conquête, un ancien mal de tête d'un rêve déçu
A life shared and lived
Une vie partgée et vécue
Between people who love and kill each other
Entre des gens qui s'aiment et se tuent
How many have I known to each his own story?
Combien j′en ai connu à chacun son histoire
Stories that are part of me
Des histoires qui font partie de moi
My life I sing, I am halfway who listens to me, believes me
Ma vie je la chante, je suis à mi chemin qui m′écoute me croit
Who does not believe in it goes
Qui n'y croit pas s′en va
My nights I give them to those who astonish me, the sky forgives me
Mes nuits je les donne à ceux qui m'étonnent, le ciel me pardonne
I don't know how to cheat
Je ne sais pas tricher
And here are the men who let me make love and war
Et voici les hommes qui m′ont laissé faire l'amour et la guerre
To better earn it
Pour mieux la gagner
My life I sing, sometimes I invent it, on the dark paths
Ma vie je la chante, parfois je l′invente, sur les chemins sombres
Of an eternity
De l'éternité
Every wrinkle of my heart is a beautiful flower of love
Chaque ride à mon cœur est une belle fleur d'amour
A novel, s story of defeat and glory of truth
Un roman, une histoire de défaite et de gloire de vérité
In my soul every wrinkle holds back years of silence and tears
En mon âme chaque ride retient des années de silence et de larmes
Of words and laughter, happiness and dramas
De paroles et de rires, de bonheurs, et de drames
Insane anger in spite of me
De colères insensées malgré moi
Every wrinkle of my heart is a beautiful flower of love
Chaque ride à mon cœur est une belle fleur d′amour
On my forehead I engraved the medals
À mon front j′ai gravé des médailles
Wounds to the face and soul
Des blessures au visage et âme
Like so many battles for the love of love
Comme autant de batailles pour l'amour de l′amour
For the love of life with you
Pour l'amour de la vie avec toi
I have no regrets, I like this life as it is.
Je n′ai pas de regrets, cette vie elle me plaît comme elle est