Traducir a
Ça fait si longtemps
It′s been such a long time
Depuis que j'ai mis les pieds dans le club
Since I set foot in the club
Je déteste vraiment cette merde, n'est-ce pas?
I really hate this shit, don't I?
Je déteste me sentir pressé, bébé, puis-je être honnête?
I hate feeling rushed, girl, can I just be honest?
Je n'ai pas envie de parler à moins que ce ne soit" de moi ou de philosophie
I don′t feel like talkin' unless it's ′bout me, or philosophy
Pouvons-nous simplement nous mettre au travail?
Can we just get down to business?
Et quand on aura tous les deux finit, on aura une raison de parler
And when we′re both finished, then we'll have a reason to speak
Ensuite, tu peux t'ouvrir à moi, bébé
Then you can open up to me, girl
Laisse-moi planter mes graines, fille
Let me plant my seed, girl
Laisse moi combler tes besoins, fille
Let me fill your needs, girl
Ouvre-moi, ouvre-moi
Open up to me, open up to me
Le piano sur lequel je te baise
The piano that I fuck you on
Même celui sur lequel j'écris ces chansons pour toi
Same one that on which I write these songs for you
Ils sont un dans le même
They′re one in the same
Cela vaut pour nous aussi, je te donnerais mon nom
That goes for us, too, I'd give you my name
Le lit sur lequel je m'endors
The bed on which I lay to sleep
Et couche avec toi et coule au fond
And lay with you and lay in deep
Il n'y a pas de différence, dans ce cas il n'y en a pas
There ain′t no difference, this case there isn't
Cela vaut pour nous aussi, je sais que tu écoutes
That goes for us, too, I know you′re listenin'
Parfois, j'ai l'impression que je m'en fiche
Sometimes it feels like I don't really care
Un jour tu verras, mais en attendant
One day you′ll see, but in the meantime
Fait juste confiance que je suis là
Just trust that I′m there
Fait juste confiance que je t'aime
Just trust that I love you
Juste confiance que je me soucie
Just trust that I care
Confiance que j'ai besoin de toi pour être toujours là
Trust that I need you to always be there
Croit que tu me connais assez pour savoir
Trust that you know me well enough to know
Je suis le grand prêtre, mais tu mets la série
I'm the high priest, but you put on the show
Ensuite, tu peux t'ouvrir à moi, bébé
Then you can open up to me, girl
Laisse-moi planter mes graines, fille
Let me plant my seed, girl
Laisse moi combler tes besoins, fille
Let me fill your needs, girl
Ouvre-moi, ouvre-moi
Open up to me, open up to me
