Traducir a
Tu sais, si tu es un écrivain, commence à écrire
You know, if you′re a writer start writing
(Si tu n'essaies pas d'aller à une fête, écrit des chansons)
(If you're not trying to go to a party, then write songs)
Si tu écris des chansons, écrit des chansons
If you write songs, write songs
(Si tu n'essayes pas d'aller à une fête, commence à écrire dès maintenant)
(If you′re not trying to go to a party then start writing right now)
Regarde, je peux écrire ce que je vois
See, I can write down what I see
Je suis suspendu au fil de ma misère
I'm hanging by the thread of my misery
J'ai eu l'impression qu'il n'y avait rien pour moi
Been feeling like there's nothing out there for me
J'attends toujours un sentiment qui m'a échappé
Still waiting on a feeling got away from me
J'essaie de restaurer ce sentiment
I′m trying to restore the feeling
Bon Dieu, ça ne serait pas gentil?
God damn wouldn′t it be nice?
Tu sais que mon esprit est prêt
You know that my mind is willing
Je n'arrive pas à comprendre
Can't seem to get this right
J'essaie de restaurer ce sentiment
I′m trying to restore the feeling
Bon Dieu, ça ne serait pas gentil?
God damn wouldn't it be nice?
Tu sais que mon esprit est prêt
You know that my mind is willing
Je viens d'avoir mon corps droit
I just got to get my body right
Veux-tu chanter maintenant?
Won′t you sing it now?
Maintenant je ne peux pas sembler
Right now I can't seem
Pour combattre les sentiments, les démons m'attendent ici
To fight the feelings, demons here waiting on me
Je suis suspendu par ma fierté, mon énergie
I′m hanging by my pride, my energy
Ça s'épuise lentement, s'il te plaît ne pleure pas, bébé
It's draining slowly, please don't cry, shorty
Oui, mademoiselle me dit "Comment vas-tu, comment vas-tu?"
Ay, miss me with that "How you been, how you doing?"
Et les parents parlent couramment, comme s'ils connaissent mon influence
And parents talking fluent, like they know my influence
Il a fallu beaucoup de talent pour faire des milliers de toonies
Took a lot of talent to make thousands out of toonies
Mais c'est exactement ce que je fais
But that′s exactly what I′m doing
J'ai Danny Caesar qui m'appelle
I got Danny Caesar calling
Maintenant, je ramène Backwoods, je suppose que je suis de retour au travail
Now I'm peeling back Backwoods, I guess I′m back to work
Faire un moulin d'un vers classique
Make a mill' off a classic verse
Vais-je faire un moulin ou un classique en premier?
Will I make a mill′ or a classic first?
(Je me sens)
(I'm feeling)
J'essaie de restaurer le sentiment (Oh-oh)
I′m trying to restore the feeling (Oh-oh)
Bon Dieu, ça ne serait pas gentil? (Oh oh oh oh)
God damn wouldn't it be nice? (Oh-oh-oh-oh)
Tu sais que mon esprit est disposé (Oh-oh)
You know that my mind is willing (Oh-oh)
Je ne peux pas sembler bien faire ça (Oh-oh-oh-oh)
Can't seem to get this right (Oh-oh-oh-oh)
J'essaie de restaurer le sentiment (Oh-oh)
I′m trying to restore the feeling (Oh-oh)
Bon Dieu, ça ne serait pas gentil? (Oh oh oh oh)
God damn wouldn′t it be nice? (Oh-oh-oh-oh)
Tu sais que mon esprit est disposé (Oh-oh)
You know that my mind is willing (Oh-oh)
Je viens juste d'avoir mon corps droit (Oh-oh-oh-oh)
I just got to get my body right (Oh-oh-oh-oh)
Allons-y restaurer ce sentiment
Go restore that feeling
Restaurer, sentir
Restore, feel
Oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh-oh
L'esprit est prêt
Mind is willing
Oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh-oh
Allons-y restaurer ce sentiment (restaurer ce sentiment)
Go restore that feeling (Restore that feeling)
Sentiment, sentir, je ne peux pas le sentir
Feeling, feel, I can't feel it
Oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh-oh
Allons-y restaurer ce sentiment
Go restore that feeling
