Traducir a
Creyeron que había muerto, me he levantado de la tumba
They thought I was gone, back from the grave
Con una mente de maestro, sangre de esclavo,
Mind of a master, blood of a slave
Corazón de un Rey, y estoy atrapado entre ello.
Heart of a king, stuck in between
El diablo y un ángel sobre mis hombros cuando hablo,
The devil and an angel on my shoulder when I speak
Estoy perdido en las calles, atrapado en el deber
Lost in the streets, found on the beat
Aún me guardo un cargador, lo pedí y lo obtuve por casi nada
Still kept a clip, asked, and got it for cheap
Ahora estoy en el mundo, donde se ora por los débiles
Now I′m in the world where they pray for the weak
Los comediantes critican e insultan a los que se arrodillan
Stand-up niggas take shots to the knees
Dios, ten misericordia, ruega por mí
Lord, have mercy, pray for me
Necesito relajarme, así que pásenme la hierba
Need to calm down, so pass me the weed
Estoy demasiado estresado, los pronósticos no lucen prometedores
Got me stressed out, situations look bleak
El tiempo se está acabando, ¿cómo mis días se convierten en semanas?
Time's runnin′ out, how'd my days turn to weeks?
Despierto toda la noche, dando vueltas cuando duermo
Up all night, toss and turn when I sleep
Paseando, ahogando mis penas en una botella
Pacing around, drowning sorrows in my drink
Incluso no puedo pensar, tengo mi mente jodida
Can't even think, got my mind wrapped up
Pero aún así doy una mordida, aprieto mis dientes y me pongo en guardia
But I still bite down, clench my teeth, knuckle up
Voy a seguir adelante, no puedes culparnos
I′ma keep goin′, you cannot blame us
Nunca pensaré en el pasado, yo nunca cambiaría
Never look back, I would never change up
Nunca pensaré en el pasado, yo nunca cambiaría
Never look back, I would never change up
Nunca pensaré en el pasado, yo nunca cambiaría
Never look back, I would never change up
Voy a seguir adelante, no puedes culparnos
I'ma keep goin′, you cannot blame us
Nunca pensaré en el pasado, yo nunca cambiaría
Never look back, I would never change up
Nunca pensaré en el pasado, yo nunca cambiaría
Never look back, I would never change up
Nunca pensaré en el pasado, yo nunca
Never look back, I would never
Cualquier otro día siempre afrontaba problemas
Every other day, always some shit
Soy un marginado pero nunca lo superaré
I'm the underdog but I′m never over it
Tengo que guardarme $1000 para la renta
Gotta keep a grip when the rent due
Los aprovechados intentan robarte hasta el último centavo
Niggas tryna get you for every last cent
No estoy fingiendo, no estoy intentando enmendar mis errores
Ain't no pretend, ain′t tryna make amends
Simplemente intento mantener mi legado, soy leyenda hasta el final
Just tryna keep my legacy, I'm legend in the end
Así que nunca pruebes la escena porque te puede poner de rodillas
So never try the scene, 'cause you could get bent
Porque yo protego lo mío, desde el principio hasta el fin
′Cause I protect mine from beginning to the end
Dios, ten misericordia, ruega por mí
Lord, have mercy, pray for me
Alejado de mis amigos, enemigos cerca de mí
Distanced from my friends, enemies close to me
Tengo que enfocarme en mi trabajo, las cosas cambian en un cerrar y abrir de ojos
Gotta stay at work, things change in a blink
Tengo que estar despierto, porque todos están durmiendo un sueño profundo
Gotta stay woke, they all in a deep sleep
Despierto toda la noche, dando vueltas cuando duermo
Up all night, toss and turn when I sleep
Paseando, ahogando mis penas en una botella
Pacing around, drowning sorrows in my drink
Incluso no puedo pensar, tengo mi mente jodida
Can′t even think, got my mind wrapped up
Pero aún así doy una mordida, aprieto mis dientes y me pongo en guardia
But I still bite down, clench my teeth, knuckle up!
