Combat traducción al Francés

Danny Brown

Traducir a

Des fusils de chasse de calibre douze, j'ai vu des calibre douze, euh, des pompes
Twelve-gauge shotguns, I seen twelve-gauge, um, pumps

Je m'en fous
I don′t give a fuck
Je pourrais parler à un chat à l'arrière d'un camion de poisson
I could talk a cat off the back of a fish truck
Dis-moi, "Quoi de neuf ?"
Tell me, "What's up?"
Tout est question de jeu, donc je chasse le gros cerf
All about the game, so I′m hunting big buck
Grosses fesses, taille fine et cheveux longs
Big butt, slim waist, and her hair long
Transmets-le-moi comme un héritage
Pass it down to me like a heirloom
Le Henny m'a rendu plus humide que la pisse de baleine
The Henny got me wetter than whale piss
Je meurs pour cette merde comme Elvis
I die for this shit like Elvis
Prenez les commandes et secouez-les
Boss up and shake down
Faites-le sauter comme une panne techno
Get it jumpin' like a techno breakdown
La nuit est jeune et nous commençons à peine
Night young and we just gettin' started
Laissez-moi marcher dans la cour à la fête de la Bruiser Brigade
Let me walk on yard at the Bruiser Brigade party
J'ai de la fumée, bien sûr
Got smoke, of course
En route, feux d'artifice le 4
Goin′ up, fireworks on the Fourth
Prends le mien, et je le fais avec force
Take mine, and I do it with force
Je suis avec cette merde depuis que j'ai sauté du porche
Been with this shit since I jumped off the porch
Utilisé pour hacher les grammes sur le robinet de ma grand-mère
Used to chop grams on my Grandma′s faucet
Payez-moi ce que ça coûte, je ne veux pas entendre d'offres
Pay me what it costs, I ain't tryna hear offers
Si tu essayes de jouer Brown, tu traînes avec Hoffman
Tryna play Brown, you be hangin′ with Hoffman
J'ai pris une livre et je l'ai décomposée en onces
Copped a pound and I broke it down in ounces
Ouvre-le comme si ces putes étaient entrées
Bust it open like them hoes came in
J'ai pris plus de pilules que les jumelles Olsen
Got more pills than the Olsen twins
Concentre-toi, je peux voir où se trouve l'océan
Focus, I can see where ocean is
Kush pense comme si elle brisait le vent
Kush thinkin' like it broke the wind

Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que tu sais ?
What it is, what it is, what you know about?
Je suis venu de loin depuis cette maison de drogue
Came a long way from that dope house
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que tu sais ?
What it is, what it is, what you know about?
Je suis venu de loin depuis le
Came a long way from the

Tout ce qui m'importait, c'était les piles et la scène.
All I cared about was the stacks and the stage
Quand il est temps de se réapprovisionner, mon partenaire a eu son haschisch
When it′s time to re-up, then my partner got his hash
Ce n'est pas un cours de science-fusée, je n'essaie pas de réussir en mathématiques
Ain't rocket science class, I ain′t tryna pass math
Douze grammes sur la balance, regardez-moi faire des arts et de l'artisanat
Twelve grams on the scale, watch me do arts and crafts
N'importe quel jour pourrait être mon dernier, vivre comme ça
Any day could be my last, livin' like that
Trébuché sur la fissure, paralysé par les circonstances
Tripped over the crack, crippled by circumstance
Les mecs doivent faire face aux faits, faire de ce monde le leur
Nigga gotta face the facts, make this world your own
Lumières ensoleillées pour ce méga-marathon
Sun sprinkled light for this mega-marathon
J'essaie de continuer à vivre à travers ma musique
Tryna live on through my music
L'influence future, le prochain à le faire
The future influence, the next to do it
Les chances sont contre toi, mon garçon
The odds are against you, kiddo
La vie veut tout de toi, comme une veuve divorcée
Life want everything from you, like a divorced widow
J'essaie de l'obtenir comme le prochain nègre
Tryna get it like the next negro
Tu veux du bœuf ? Tu vas finir en légume.
Want beef? You gon' fuck around and end up a vegetable
J'essaie de te donner un petit jeu
Tryna give you a lil′ game
Prends-en, enferme-toi, sors et reviens
Get some, get locked, get out and back again

Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que tu sais ?
What it is, what it is, what you know about?
Je suis venu de loin depuis cette maison de drogue
Came a long way from that dope house
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que tu sais ?
What it is, what it is, what you know about?
Je suis venu de loin depuis le
Came a long way from the

C'est une zone de combat
It′s a combat zone
Chaque démon veut ce qu'il possède
Every fiend, want they own
Haut rouge, haut bleu
Red top, blue top
Obtenez le vert sur le bloc
Get the green on the block
C'est une zone de combat
It's a combat zone
Chaque démon veut ce qu'il possède
Every fiend, want they own
Haut rouge, haut bleu
Red top, blue top
Obtenez le vert sur le bloc
Get the green on the block
C'est une zone de combat
It′s a combat zone
J'essaye d'attraper ce sac
Tryna get that bag
Attrape ce coup, récupère ce sac
Catch that lick, get that bag
C'est une zone de combat
It's a combat zone
Tryna s'écarte de 12
Tryna swerve from 12
Ça ne manque jamais quand on traverse l'enfer
It never fails when you goin′ through Hell
C'est une zone de combat
It's a combat zone
Attrape ce coup très vite (Combat)
Catch that lick real quick (Combat)
Prends le sac, prends le sac, qu'est-ce que tu as ?
Get the bag, get the bag, whatchu got?
C'est une zone de combat
It′s a combat zone
Obtenez ce coup très vite (Combat)
Get that lick real quick (Combat)
Prenez le sac et le butin
Get the bag up, and the swag up
Avant qu'ils appellent des renforts
Before they call for back up

Écoute, tout ce qu'un nègre voulait, c'était une Chevy sur quelques Daytona
Listen, all a nigga wanted was a Chevy on some Daytons
Je ne pensais pas à un avocat, mec, putain de sauvetage
Wasn't thinkin' ′bout no lawyer, nigga, fuck savin′
Je ne savais pas qu'on verrait des horreurs comme Wes Craven
Didn't know we′d see them horrors like Wes Craven
ils sautent de ces camionnettes et nous jettent sur le trottoir
jumpin' out them vans, throw us on pavement
Enfermé avec des garçons blancs sales, tout moisis
Locked up with dirty white boys, all musty
Je prie pour la probation, j'espère avoir de la chance
Prayin′ for probation, hope I get lucky
Les avocats commis d'office doivent continuer à travailler comme policiers.
Court-appointed lawyers, gotta stay coppin'
Je te mets dans une situation difficile, mais c'est ta seule option
Put you in predicament, but that′s your only option
Couler ou nager, regardez-le dans le système
Sink or swim, look at him in the system
Juste un autre nègre, un aller simple pour une prison
Just another nigga, one-way ticket to a prison
J'ai essayé d'aider, mais ça m'a fait mal à la fin.
Tried to help, only hurt in the end
Comment diable êtes-vous censé prendre soin de vos enfants depuis l'enclos ?
How the fuck 'posed to take care your kids from the pen'?
C'est la vie que nous avons choisie, les amis deviennent des ennemis
It′s the life that we chose, friends become foes
Ce nègre a balancé, tout le monde le sait
That nigga snitched on, everybody know
Certains ne savent pas comment s'en tenir au code
Some don′t know how to stick to the code
Personne à qui faire confiance, c'est comme ça que va la vie
Nobody to trust, that's the way life goes

J'ai vu des grenades à main (Zone de combat)
I′ve seen hand grenades (Combat zone)
J'ai vu de la bière... des canettes de bière (Combat), des bazookas en canettes de bière fabriqués (Zone de combat)
I've seen beer... beer-can (Combat), beer-can bazookas made (Combat zone)
Des trucs maudits vous frappent (Combat), tout comme si vous étiez touché par une arme à feu (C'est une zone de combat)
Damn things hit you (Combat), just-just as getting hit with a gun (It′s a combat zone)
J'ai vu 22 pistolets zip (Combat), j'ai vu 38 pistolets zip
I've seen 22 zip guns (Combat), I′ve seen 38 zip guns
J'ai vu (Zone de combat), je vais vous dire
I've seen (Combat zone), I'll tell you
Il s'agit de choses que vous pensez ne jamais voir dans la rue, mais que j'ai vues (Combat)
This about things you think you′d never see on the street I′ve seen (Combat)
J'ai vu de la dynamite dans la rue
I've seen dynamite on the street
J'ai vu tout ça
I′ve seen all this
Tu serais surpris, mec
You'd be surprised, man
Bientôt, ils vont voler cette foutue bombe atomique.
Pretty soon they′re gonna steal the damn atom bomb

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Danny Brown