Traducir a
O Híbrido, estou lhe dizendo, tente novamente
The Hybrid, I′m telling you, try again
Durma com a besta, Daniel na cova dos leões
Sleep with the beast, Daniel in the lion's den
Ainda cai sujo, tenho que tomar uma niacina
Still drop dirty, have to pop a Niacin
Coçando o dia todo, só para ser violada
Itched all damn day, just to get violated
Você já viu uma barata com bebês tendo bebês?
Ever seen a roach with babies have babies
No bairro, tipo, qualquer coisa, nós juntamos essa vadia
In the hood like whatever, we get this bitch together
Uma vez peguei uma prostituta, mas não tinha dinheiro para o quarto
Once got a ho, ain′t had money for the room
Então fizemos o humpty hump no banheiro do Burger King
So we did the humpty hump in a Burger King bathroom
Lowkey manteve isso em segredo
Lowkey kept it undercover
Do jeito que ela sorve, sorve, ela é a mais rápida na escolha
The way she slurp slurp, she's the quicker picker upper
Sem emprego, abandonado e criminoso
No job, dropped out and a felon
Na net conheci uma vadia branca e gorda chamada Helen
On the net, met a fat white bitch named Helen
300 libras, talvez algo em torno de 280
300 pounds, maybe more like 280
Tive alguns bebês, 270 mais ou menos
Had a couple babies, 270 give or take it
Chame isso de proteger a bolsa, tive que lutar com o pai do bebê
Call that securin' the bag, had to fight the baby dad
Tente parar como eu como, então subi na bunda dele
Try to stop how I eat so I got up on his ass
O que está no escuro sempre vem à luz
What′s in the dark, always come to light
A cabeça estava horrível, você pensaria que ela tinha piolhos
Head was nasty, you′d think she had head lice
Por que tentar? Jogue água sanitária no seu olho
Why try? Throw bleach in your eye
Coloque sua vida em risco, pendure-a para secar
Put your life on the line, hang 'em out to dry
Tentando manter minhas mãos limpas, estou aqui andando sujo
Tryna keep my hands clean, out here ridin′ dirty
A merda ficou feia? Limpe-a com a .30
Shit get messy? Mop him up with the .30
Maré alta, ganho do braço e martelo
High Tide, Gain off the Arm and Hammer
Nade em direção à correnteza, o sistema tenta me afogar
Swim towards the current, system try to drown me
Mancha seu disco como Clorox 'n' Dark
Stain your record like Clorox 'n′ darks
O ciclo de centrifugação tinha quatro topos para um
Spin cycle had four tops for one
Das favelas, ninguém me deu nada
Out the slums, nobody gave me nothin'
Tive tentações, então me apressei, David Ruffin
Had temptations, so I hustled, David Ruffin
Papai era uma pedra rolante, então eu vendi pedras para eles
Papa was a rolling stone, so I sold rocks to ′em
Teletransporte-se Scotty, decolamos em Houston
Beam up Scotty, we got lift-off Houston
Deixei meu saco nas minhas roupas, mamãe acabou de fazer uma carga
Left my sack in my clothes, Mama just did a load
Bola oito no meu jeans, os demônios dizem que tem gosto de sabão
Eight ball in my jeans, fiends say it taste like soap
Vinte e cinco, um peep show quando entro na cabine
Twenty five a peep show when I enter the booth
Passe um pano no chão quando eu sair, pode escorregar se fizer isso
Mop the floor when I leave, might slip if you do
Tampe os ouvidos dos seus filhos, temos a segunda rodada
Cover your ears of your kids, we got round two
Foda uma vadia duas vezes, chame isso de déjà vu
Fuck a bitch two times, call it deja vu
Foda-se uma stripper por algum troco, troco de verdade
Fuck a stripper for some change, actual change
Moedas de dez centavos, centavos, níqueis, troco real
Dime, penny, nickels, actual change
Ok, quer ouvir a história? Saiu de casa às pressas
Okay, wanna hear the story? Left the house in a hurry
Eu estava no Hunky Dory's e consegui algumas danças com a Lori
I was at Hunky Dory's, got some dances from Lori
Deixei minha carteira em casa, não quero ouvir essa história
Left my wallet at home, ain't wanna hear that story
No carro tinha troco da lavanderia
In the car had change from laundry
Tinha que lavar roupa de qualquer jeito, disse a ela que sentia muito
Had to wash clothes anyway, told her I′m sorry
Devagar de qualquer maneira, antes você era chato
Slow anyway, before you was boring
Disse me dê um momento, pulou nele e saltou
Said gimme a moment, jumped on it and bounced
Sem amaciante de roupas, porque eu estava duro
No fabric softener, ′cause I was hard
Então ela me fez um boquete, me fez gemer e gemer
Then she gave me head, had me moaning and groaning
Adivinha quem eu vi lavando roupa na manhã seguinte
Guess who I seen doing laundry next morning
