Traducir a
Saint Esprit
Holy spirit
Quand je regarde
When I look
Je ne vois pas
I cannot see
Reflet dans le miroir
Reflection in the mirror
J'ai rompu le pain avec Judas
Broke bread with the Judas
Et je crois que je le vois plus clairement
And I think I see it clearer
Ces négros veulent ce qui est à moi
These niggas want what′s mine
Mais je serais damné si j'abandonnais
But I be damn if I'm a give up
Coincé dans le quartier
Stuck up in the hood
Je prie pour que le rap me sorte de là.
Praying rap would get me out
Maman est sur le point de perdre sa maison
Momma ′bout to lose her house
Je dois comprendre cette merde
Gotta figure this shit out
Utilisé pour prendre le bus jusqu'à la 12e
Use to catch the bus to 12th
Juste pour se démener pour du Prada
Just to hustle for some Prada
Dans la cuisine avec mon oncle
In the kitchen with my uncle
Battez le pot comme une piñata
Beat the pot like a piñata
Baraka avec le produit
Baraka wit the product
Je le cachais dans mon placard
Use to hide it in my closet
Type de merde
Type of shit
Qui ont un démon
That have a fiend
Rampant sur son tapis
Crawling on his carpet
Marcher sur des carcasses
Walking over carcasses
Des artistes dans mon jardin
Of artists in my garden
Sympa avec les barres
Nice with the bars
Même le rythme me demande pardon
Even the beat begs my pardon
Tu m'as fait une erreur
Got me mistaken
bacon au salami musulman
Muslim salami bacon
Toujours sur la défensive
Always on the defense
Donc ce n'est pas une offense prise
So it's no offense taken
Je fume ces raisins secs
I'm smoking on them raisins
De la baie, ils ont un goût incroyable
From the bay they taste amazing
Saveur cajun piquante
Cajun kicking flavor
Tout le temps
All the time
Pas à l'occasion
Not on occasion
Je serais étonné
Would be amazed
Tout le temps j'ai entendu que je n'y arriverais pas
All the time I heard I wouldn′t make it
J'écrivais des trucs tellement incroyables
I was writing shit that was so damn amazing
Quand la moitié de ces petits négros regardaient encore
When half these little niggas was still watching
C'est tellement corbeau
That′s so raven
J'étais là-bas en train de me démener
I was out there hustling
Récupérer et économiser
Scraping up and saving
Juste pour prendre un bus de 12 heures pour New York
Just to catch a 12 hour bus to NY
Dormir par terre dans les studios
Sleeping on the floor in studios
Demander à Dieu pourquoi
Asking God why
Mais je n'ai jamais été découragé
But never got deterred
De la voix que j'ai entendue à l'intérieur
From the voice I heard inside
Je me le dis tous les jours
Tell myself everyday
Le plus grand qui soit vivant
The greatest that's alive
Et je vais leur donner l'enfer pour ça.
And I′m a give em hell for it
Jusqu'à ce que ce soit le paradis sur terre
Until it's heaven on earth
Mon pote
My nigga
Je vais leur donner l'enfer pour ça
I′m a give em hell for it
Pour ce que ça vaut
For whatever it's worth
Mon pote
My nigga
Je vais leur donner l'enfer pour ça
I′m a give em hell for it
À moins que la mort ne vienne en premier
Unless death come first
Mon pote
My nigga
Je vais leur donner l'enfer pour ça
I'm a give em hell for it
Pour ce que ça vaut
For whatever it's worth
Mon pote
My nigga
Je vais leur donner l'enfer
I′m a give em hell
Parce que nous vivons dans ça
Cause we living in that
Actavis double cups était accro à ça
Actavis double cups was addicted to that
J'avais ces démons sur mon dos
Had them demons on my back
Je m'échappais par là
Was escaping through that
J'ai blâmé tout le monde sauf moi-même
Blamed everybody but myself
Toutes mes excuses pour cela
Apologies for that
Alors ils retiennent un négro
So they hold a nigga back
Pour la façon dont j'agis
For the way that I act
Les gens ont peur de faire des affaires
People scared of doing business
Je pense que je fume du crack
Thinking I smoke crack
Je réagis de manière immature
I react immature
À tous ceux qui parlent mal
To anyone talking smack
Parce que là d'où je viens, le respect
Cause where I′m from respect
La seule chose que tu as
The only thing that you have
J'ai grandi pratiquement pauvre
Grew up virtually poor
Les réalités démasquées
Realities unmasked
Donc ma tâche
So my task
Inspire ton avenir avec mon passé
Is inspire your future with my past
J'ai vécu cette merde
I lived through that shit
Donc tu n'as pas à passer par là
So you don't have to go through it
Les tremplins de ma vie
Stepping stones in my life
Des charbons ardents
Hot coals
Marche avec moi
Walk with me
Écoute quand je parle
Listen when I speak
Chaque fois que tu parles avec moi
Every time talk with me
Quelques vis desserrées
Couple screws loose
Tu ne veux pas commencer
You don′t wanna start
Avec moi
With me
Je l'ai eu de Motown
Got it from Motown
Ressentez la douleur de David Ruffin
Feel David Ruffin pain
J'ai envie de pleurer maintenant
Wanna cry right now
Alors je souhaite qu'il pleuve
So I'm wishing that it rain
Parce que je sais que je suis le meilleur
Cause I′m knowing I'm the best
Ils comparent les compétences aux ventes
They compare skills to sales
Je me le dis tous les jours
Tell myself everyday
Je sais que cette merde n'est pas réelle
Know this shit ain′t real
La radio ne rend pas malade
Radio don't make you ill
Ils reçoivent un coup et ils se sentent eux-mêmes
They get a hit a they feel they self
Respect du lyrisme
Respect for lyricism
Dans ce jeu, il n'en reste plus aucun
In this game ain't none left
Avoir une chienne comme Iggy
Have a bitch like Iggy
Je pense qu'elle est plus malade que moi
Think she sicker than me
Et c'est tellement dingue
And that′s so fucked up
C'est comme ça que ça se passe
That′s just how this shit be
Je veux juste faire de la musique
I just wanna make music
Putain d'être une célébrité
Fuck being a celebrity
Parce que ces chansons que j'écris
Cause these songs that I write
Laisse derrière moi mon héritage
Leave behind my legacy
Et je vais leur donner l'enfer pour ça.
And I'm a give em hell for it
Jusqu'à ce que ce soit le paradis sur terre
Until it′s heaven on earth
Mon pote
My nigga
Je vais leur donner l'enfer pour ça
I'm a give em hell for it
Pour ce que ça vaut
For whatever it′s worth
Mon pote
My nigga
Je vais leur donner l'enfer pour ça
I'm a give em hell for it
À moins que la mort ne vienne en premier
Unless death come first
Mon pote
My nigga
Je vais leur donner l'enfer pour ça
I′m a give em hell for it
Pour ce que ça vaut
For whatever it's worth
Mon pote
My nigga
Je vais leur donner l'enfer
I'm a give em hell
Je vais leur donner l'enfer
I′m a give em hell
