When It Rain traducción al Francés

Danny Brown

Traducir a

Avez-vous déjà été, euh, escroqué au travail ?
Have you ever been, uh, stiffed at work?
Non, je n'ai jamais été arnaqué... au travail
No, I′ve never been stiffed... at work

Avec une batte
With a bat
Sois dangereux avec ce chat
Go dangerous on that cat
Allez Traxman, frappez-le par derrière
Go Traxman, hit it from the back
DJ Assault, salope, laisse-moi baiser
DJ Assault, bitch, let me bang
Bruiser Brigade, nous dirigeons ce train
Bruiser Brigade, we run that train
Mets ce truc dans son wagon
Put that thang in her caboose
La seule façon de s'accrocher, c'est avec un nœud coulant.
Only way you hang is with a noose
Du bœuf avec nous, il n'y a pas de trêve
Beef with us, it ain't no truce
Vous êtes tous des négros nuls, vous n'êtes pas comme nous
Y′all niggas lame, y'all ain't like us
Accroché au diable grâce à la poussière d'ange
Hanging with the devil off angel dust
Pour cet argent, nous avons confiance en Dieu
For that money, in God we trust
Tous sont victimes de la cupidité et de la luxure
All fall victim for greed and lust
À qui faites-vous confiance lorsque les armes sont en panne ?
Who you ′pose to trust when guns gone bust?
Vivre chaque jour comme si c'était la fin
Living every day like it′s the end
Je viens de me réveiller et je me sens comme un péché
Just waking up, feelin' like a sin
Il faut garder un œil sur ses amis
Gotta keep a eye on your friends
Parce que tout le monde a faim dans ces rues
Cause everybody hungry in them streets
Mec, tu voles ta grand-mère pour avoir quelque chose à manger
Nigga rob ya grandma for something to eat
Je sais que c'est dingue, c'est comme ça que ça se passe
Know it′s fucked up, that's how it be
Grandir en vivant tous les jours dans le D
Growing up living everyday in the D
Et il ne semble pas que les choses vont changer.
And it don′t seem like shit gon' change
Pas de sitôt dans la ville de Boom
No time soon in the City of Boom
Condamnés dès notre sortie du ventre maternel
Doomed from the time we emerged from the womb
Alors pour faire face, les drogues que nous consommons
So to cope, drugs we consume
C'est parti, maintenant, c'est parti
Here we go, now, here we go
Il n'y a pas d'eau, comment une fleur va-t-elle pousser ?
Ain′t no water, how a flower gon' grow?
Il n'y a pas de changement, alors comment allons-nous changer ?
Ain't no change, then how we gon′ change?
Pas de parapluie, on est coincés sous la pluie
No umbrella, we stuck in the rain
Des nuages sombres planent au-dessus de nos têtes
Dark clouds hanging all over our head
Pas de soleil et les averses seront au rendez-vous
No sunshine and them showers be lead
Éclairer les carrés et les points deviennent rouges
Lighting up squares and them dots be red
Maintenant ton meilleur ami reçoit une balle dans la tête, putain
Now ya best friend gets shot in the head, damn

Oh, tu ne le savais pas
Oh, you ain′t know that
Quand il pleut, quand il pleut, pose ton cul par terre maintenant
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now
Oh, tu ne le savais pas, n'est-ce pas ?
Oh, you ain't know that, did you?
Mieux vaut se baisser quand on entend les coups de feu.
Better duck when you hear them gunshots go off
Déclenchez-vous lorsque les coups de feu retentissent
Pop off when them shots go off
Arrête, tu essaies de me jouer des tours.
Knock off, you try to play me soft
Des Glocks sur tout ton visage, chien
Glocks all in yo face, dog
Pas de baseball, mieux vaut rentrer à la maison
No baseball, better run home
Je frappe ton poumon, du sang sur ta langue
Hit ya lung, blood on yo tongue
Exorciste, ta tête tourne
Exorcist, yo head get spun
Exode, je pourrais oublier
Exodus, I might forget
Salope, quand il sera temps que ton cul soit fini
Bitch, when it′s time for your ass be done

Vous ne l'avez jamais entendu comme ça auparavant
You ain't heard it like this before
Ils ne font plus comme ça
They don′t do it like this no more
Qui monte, qui monte
That get on up, that get on up
Qui monte, monte sur le sol
That get on up, up on the floor
Vous ne l'avez jamais entendu comme ça auparavant
You ain't heard it like this before
Ils ne font plus comme ça
They don′t do it like this no more
Qui monte, qui monte
That get on up, that get on up
Qui monte, monte sur le sol
That get on up, up on the floor

Oh, tu ne le savais pas
Oh, you ain't know that
Quand il pleut, quand il pleut, pose ton cul par terre maintenant
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now
Oh, tu ne le savais pas, n'est-ce pas ?
Oh, you ain't know that, did you?
Quand il pleut, quand il pleut, pose ton cul par terre maintenant
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now
Oh, tu ne le savais pas
Oh, you ain′t know that
Quand il pleut, quand il pleut, pose ton cul par terre maintenant
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now
Oh, tu ne le savais pas, n'est-ce pas ?
Oh, you ain′t know that, did you?
Quand il pleut, quand il pleut, pose ton cul par terre maintenant
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now

C'est l'heure du percolateur
Time for the percolator
Orchestrateur de musique meurtrière
Murder music orchestrator
Circulateur à pointe creuse à bout portant
Point blank hollow tip circulator
Tu as de la chance si tu es sous respirateur
Your ass lucky if you on respirator
Je suis comme Vega roulant avec cette lame
I'm like Vega rolling with that blade
Les enfants ne jouent pas, tu veux attraper ce fondu ?
Kid don′t play, wanna catch that fade?
Filmez la fête à la maison avec ces K
Shoot the house party up with them K's
Fermez-vous quand nous avons frappé le DJ
Shut down when we hit the DJ
Cette merde de Detroit, fais le Rambisco
That Detroit shit, do the Rambisco
Minks and Gators, lancez le disco
Minks and Gators, pistol the disco
Manger des écrevisses en arêtes de poisson
Eating crawfish up in Fishbones
Chauffage éteint, sécurité, je regarde les Pistons
Heater off safety, watching the Pistons
Les négros s'énervent à cause de la zone d'exclusion aérienne
Niggas get pissed on no-fly zone
Appelle tonton Trick quand tu passes chez moi
Call Uncle Trick when you hit my home
Tu as un problème avec lui ? Ne m'appelle pas.
Beef with him? Don′t hit my phone
D contre tout le monde, ce n'est pas une chanson
D vs. everybody, ain't no song
Venant de la ville où ces voyous se cachent
Coming from the city where them goons be lurking
Si tu te fais prendre en train de glisser, tu vas avoir mal au cul.
Get caught slipping, yo ass will be hurting
C'est sûr, ton cul sera des rideaux
That′s for certain, yo ass be curtains
Les jeunes nègres là-bas font leur travail
Young niggas out there puttin' that work in
À propos de votre achat d'une paire de Jordans
On you scoring for a pair of Jordans
Toute la ville a probablement reçu quelques mandats d'arrêt.
Whole damn city probably got a couple warrants
Pourquoi la prison du comté reste toujours bondée
Why the county jail always stay crowded
Ils s'en foutent, ils font juste POP
They don't give a fuck, they just go POP

Oh, tu ne le savais pas
Oh, you ain′t know that
Quand il pleut, quand il pleut, pose ton cul par terre maintenant
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now
Oh, tu ne le savais pas, n'est-ce pas ?
Oh, you ain′t know that, did you?
Mieux vaut se baisser quand on entend les coups de feu.
Better duck when you hear them gunshots go off
Déclenchez-le et tous ces coups partent
Pop off and all them shots go off
Arrête, tu essaies de me faire plaisir.
Knock off, you're tryna play me soft
Des Glocks dans ta gueule, mec
Glocks out in your face, dawg
Pas de baseball, mieux vaut rentrer à la maison
No baseball, better run home

Vous ne l'avez jamais entendu comme ça auparavant
You ain′t heard it like this before
Ils ne font plus comme ça
They don't do it like this no more
Qui monte, qui monte
That get on up, that get on up
Qui monte, monte sur le sol
That get on up, up on the floor
Vous ne l'avez jamais entendu comme ça auparavant
You ain′t heard it like this before
Ils ne font plus comme ça
They don't do it like this no more
Qui monte, qui monte
That get on up, that get on up
Qui monte, monte sur le sol
That get on up, up on the floor

Oh, tu ne le savais pas
Oh, you ain′t know that
Quand il pleut, quand il pleut, pose ton cul par terre maintenant
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now
Oh, tu ne le savais pas, n'est-ce pas ?
Oh, you ain't know that, did you?
Quand il pleut, quand il pleut, pose ton cul par terre maintenant
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now
Oh, tu ne le savais pas
Oh, you ain't know that
Quand il pleut, quand il pleut, pose ton cul par terre maintenant
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now
Oh, tu ne le savais pas, n'est-ce pas ?
Oh, you ain′t know that, did you?
Quand il pleut, quand il pleut, pose ton cul par terre maintenant
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Danny Brown