A partir de hoy traducción al Inglés

David Bisbal

Traducir a

Who knows?
¿Quién se la sabe?
Do they know it or not?
¿Se la saben o no?
Sing with me
Canten conmigo

there is always someone like you
Siempre hay alguien como tú
That clouds your reason, but does not want to listen to you
Que te nubla la razón, pero no quiere escucharte
there is always someone like me
Siempre hay alguien como yo
The more they say "no" to me, the more I try to make you fall in love
Cuanto más me dicen "no", más intento enamorarte

you forced me to let go
Tú me obligaste a soltarte
And you threw me to the wind
Y me tiraste al viento
I will force myself to forget you
Yo me obligaré a olvidarte
Or die trying
O muero en el intento

From today)
(A partir de hoy)
(I'll blindfold my heart
Le vendaré los ojos a mi corazón
I don't want (to look at you and fall in love again)
No quiero (que te mire y vuelva a enamorarse)
(And even if it hurts to miss you)
(Y aunque duela extrañarte)

From today)
A partir de hoy
I will erase the end of the story we wrote
Del cuento que escribimos borraré el final
(So that nothing remains of what you swore)
(Para que nada quede de lo que juraste)
And even if it hurts to leave you
Y aunque duela dejarte

maybe tomorrow will be late
Puede que mañana sea tarde
Also come to Colombia
Venga también para Colombia
Greetings to my friend Sebastían Yatra
Un saludo para mi amigo Sebastían Yatra
Congratulations on your Latin Grammy
Felicidades por tu Latin Grammy
Let's go!
¡Vámonos!

My whole life, I promise you that starting today
Mi vida entera, te prometo que a partir de hoy
I'm going to walk away and not text you like a loser
Voy alejarme y no escribirte como un perdedor
At the end of the day there is nothing to tell you
Al fin y al cabo ya no hay nada que contarte
I already gave my part and even so you will not return
Yo ya di mi parte y aun así no volverás

And although it is difficult not to see you anymore
Y aunque sea difícil ya no verte más
It will be for my good not to know where you are
Será por mi bien no saber dónde estás
I'm not here for your games
Yo para tus juegos ya no estoy
I'm leaving your arms, because
De tus brazos yo me voy, porque

From today)
(A partir de hoy)
(I'll blindfold my heart
Le vendaré los ojos a mi corazón
I don't want (to look at you and fall in love again)
(No quiero que te mire y vuelva a enamorarse)
And although it hurts to forget you, how does it sound?
Y aunque duela olvidarte, ¿cómo suena?

From today)
(A partir de hoy)
I will erase the end of the story we wrote
Del cuento que escribimos borraré el final
(So that nothing remains of what you swore)
(Para que nada quede de lo que juraste)
And even if it hurts to forget you
Y aunque duela olvidarte

Maybe tomorrow will be late, look
Puede que mañana sea tarde, mira
it hurts to forget
Duela olvidar

And to be honest
Y es que para ser sincero
you know it's a lie
Sabes que es mentira
you will always be with me
Tú siempre estarás conmigo
Life of my life
Vida de mi vida

From today)
(A partir de hoy)
(I'll blindfold my heart
(Le vendaré los ojos a mi corazón
How it sounds? (I don't want him to look at you and fall in love again)
¿Cómo suena? (no quiero que te mire y vuelva a enamorarse)
And even if it hurts to sin
Y aunque duela pecarte

From today)
A partir de hoy
(I will erase the end of the story we wrote)
(Del cuento que escribimos borrare el final)
(So that nothing remains of what you swore)
(Para que nada quede de lo que juraste)
And even if it hurts to sin
Y aunque duela pecarte
maybe tomorrow will be late
Puede que mañana sea tarde
And I can no longer forget you
Y ya no pueda olvidarte

Almeria!
¡Almería!
From today)
A partir de hoy
From today)
A partir de hoy
From today)
A partir de (hoy)

on occasion of my people
A ocasión de mi gente
My people are always there, good night
Está siempre mi gente, buenas noches

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch