Traducir a
Je ne veux pas me réveiller et te trouver
No quiero despertar y que ahí estés
Je veux que ce soit plus difficile qu'hier
Yo quiero que me cuestes más que ayer
C'est temps d'apprendre vraiment à aimer
Es hora de aprender, definitivamente, a querer
Mon cœur continue à battre
Mi corazón sigue latiendo
Mes poumons absorbent aussi
Mis pulmones absorbiendo
Le poison qui produit
El veneno que produce
La maudite solitude
La maldita soledad
Et même si encore j'existe
Y aunque yo siga existiendo
Sans toi, je dois me faire l'idée
Si no estás, debo aceptar
Qu'on vit quand même, mais plus jamais comme avant
Que igual se vive, pero no se vive igual
La vie suit, mais je reste derrière
La vida sigue, pero yo me quedo atrás
Et ce n'est pas du caprice, mais besoin de toi
Y no es capricho, es necesidad de ti
Parce que t'es la frontière entre être vivant
Porque tú eres la frontera, entre estar vivo
Et vivre, oh-oh (Oh-oh)
Y vivir, oh-oh (Oh-oh)
Je me sens si ordinaire, si commun
Me siento tan corriente, tan común
Jusqu'à ma jeunesse me laisse comme toi
Ya me abandona hasta la juventud
S'il y a quelque-chose de remarquable en moi
Si hay algo destacable en mí
Sûrement c'est toi
Seguramente has sido tú
Mon cœur t'attend encore
Mi corazón sigue esperando
Mes poumons inhalent
Mis pulmones inhalando
Les cendres d'un souvenir
Las cenizas de un recuerdo
Que je ressens n'est plus là
Que presiento que no es más
Et même si encore j'existe
Y aunque yo siga existiendo
Sans toi, je dois me faire l'idée
Si no estás, debo aceptar
Qu'on vit quand même, mais plus jamais comme avant
Que igual se vive, pero no se vive igual
La vie suit, mais je reste derrière
La vida sigue, pero yo me quedo atrás
Et ce n'est pas du caprice, mais besoin de toi
Y no es capricho, es necesidad de ti
Parce que t'es la frontière entre être vivant
Porque tú eres la frontera, entre estar vivo
Et vivre
Y vivir
Et vivre
Y vivir
Et même si encore j'existe
Y aunque yo siga existiendo
Sans toi, je dois me faire l'idée
Si no estás, debo aceptar
Qu'on vit quand même, mais plus jamais comme avant
Que igual se vive, pero no se vive igual
La vie suit, mais je reste derrière
La vida sigue, pero yo me quedo atrás
Et ce n'est pas du caprice, mais besoin de toi
Y no es capricho, es necesidad de ti
Parce que t'es la frontière entre être vivant
Porque tú eres la frontera, entre estar vivo
Et vivre
Y vivir
