Traducir a
Diga-me quando estiver triste
Tell me when you′re sad
Irei te fazer bem novamente
I'm gonna make it cool again
Eu sei que você se sente mal
I know you′re feeling bad
Diga-me quando estiver bem novamente
Tell me when you're cool again
Quem já teria pensado nisso
Who'd have ever thought of it
Quem já teria sonhado
Who′d have ever dreamed
Que uma garota de cidade pequena como você
That a small town girl like you
Seria chefe de mim
Would be the boss of me
Nós voamos durante a noite
We fly through the night
As lágrimas em seus lábios
The tears on your lips
A vida tem sua mente e alma
Life has your mind and soul
Ela gira em seus quadris
It spins on your hips
Quem já teria pensado nisso
Who′d have ever thought of it
Quem já teria sonhado
Who'd have ever dreamed
Quem já teria pensado nisso
Who′d have ever thought of it
Quem já teria sonhado
Who'd have ever dreamed
Que uma garota de cidade pequena como você
That a small town girl like you
Seria chefe de mim
Would be the boss of me
Seria chefe de mim
Would be the boss of me
Seria chefe de mim
Would be the boss of me
Você olha para mim e alcança o livre céu azul
You look at me and you reach for the free blue sky
Eu olho as estrelas enquanto elas piscam e flutuam em seus olhos
I look to the stars as they flicker and float in your eyes
E em baixo das asas de aço a pequena cidade morre
And under these wings of steel the small town dies
Quem já teria pensado nisso
Who′d have ever thought of it
Quem já teria sonhado
Who'd have ever dreamed
Quem já teria pensado nisso
Who′d have ever thought of it
Quem já teria sonhado
Who'd have ever dreamed
Que uma garota de cidade pequena como você
That a small town girl like you
Seria chefe de mim
Would be the boss of me
Quem já teria pensado nisso
Who'd have ever thought of it
Quem já teria sonhado
Who′d have ever dreamed
Que uma garota de cidade pequena como você
That a small town girl like you
Seria chefe de mim
Would be the boss of me
Seria chefe de mim
Would be the boss of me
Seria chefe de mim
Would be the boss of me
