Traducir a
Tu m'as promis que la fin serait claire
You promised me the ending would be clear
Tu me ferais savoir quand le moment serait venu
You′d let me know when the time was now
Ne me préviens pas quand tu ouvres la porte.
Don't let me know when you′re opening the door
Poignarde-moi dans le noir, laisse-moi disparaître
Stab me in the dark, let me disappear
Des souvenirs qui voltigent comme des chauves-souris hors de l'enfer
Memories that flutter like bats out of hell
Je te poignarderai depuis les flèches de la ville
Stab you from the city spires
La vie ne valait pas la peine d'être équilibrée
Life wasn't worth the balance
Ou le papier froissé sur lequel il était écrit
Or the crumpled paper it was written on
Ne me faites pas savoir que nous sommes invisibles
Don't let me know we′re invisible
Ne me faites pas savoir que nous sommes invisibles
Don′t let me know we're invisible
Les jours de gains importants que vous avez traînés
Hot cash days that you trailed around
Nuits froides, froides sous le chrome et le verre
Cold, cold nights under chrome and glass
M'a conduit sur une rivière de membres parfumés
Led me down a river of perfumed limbs
M'a envoyé dans la rue avec les filles qui s'amusent
Sent me to the streets with the good time girls
Ne me faites pas savoir que nous sommes invisibles
Don′t let me know we're invisible
Ne me faites pas savoir que nous sommes invisibles
Don′t let me know we're invisible
Nous pourrions danser, danser, danser à travers le feu
We could dance, dance, dance through the fire
Danse, danse, danse à travers le feu
Dance, dance, dance through the fire
Ne me nourris pas de mensonges
Feed me no lies
Je ne sais pas pour vous, je ne sais pas pour vous.
I don′t know about you, I don't know about you
Respirez à travers les années
Breathe through the years
Je ne sais pas pour vous, je ne sais pas pour vous.
I don't know about you, I don′t know about you
Apportez-moi le roi du disco
Bring me the disco king
Je ne sais pas pour vous, je ne sais pas pour vous.
I don′t know about you, I don't know about you
Mort ou vivant, amène-moi le roi du disco
Dead or alive, bring me the disco king
Apportez-moi le roi du disco, apportez-moi le roi du disco
Bring me the disco king, bring me the disco king
Apportez-moi le roi du disco
Bring me the disco king
Des spin-offs avec ceux qui dormaient comme des cadavres
Spin-offs with those who slept like corpses
Les rayons humides du matin dans les clubs raides et mauvais
Damp morning rays in the stiff bad clubs
Tuer le temps dans les années 70
Killing time in the ′70s
Sentir l'amour à travers les vents humides
Smelling of love through the moist winds
Ne me préviens pas quand tu ouvres la porte.
Don't let me know when you′re opening the door
Enferme-moi dans le noir, laisse-moi disparaître
Close me in the dark, let me disappear
Bientôt il ne restera plus rien de moi
Soon there'll be nothing left of me
Il ne reste plus rien à libérer
Nothing left to release
Danse, danse, danse à travers le feu
Dance, dance, dance through the fire
Danse, danse, danse à travers le feu
Dance, dance, dance through the fire
Ne me nourris pas de mensonges
Feed me no lies
Je ne sais pas pour vous, je ne sais pas pour vous.
I don′t know about you, I don't know about you
Respirez à travers les années
Breathe through the years
Je ne sais pas pour vous, je ne sais pas pour vous.
I don't know about you, I don′t know about you
Apportez-moi le roi du disco
Bring me the disco king
Je ne sais pas pour vous, je ne sais pas pour vous.
I don′t know about you, I don't know about you
Mort ou vivant, amène-moi le roi du disco
Dead or alive, bring me the disco king
Apportez-moi le roi du disco
Bring me the disco king
Apportez-moi le roi du disco, apportez-moi le roi du disco
Bring me the disco king, bring me the disco king
Apportez-moi le roi du disco, apportez-moi le roi du disco
Bring me the disco king, bring me the disco king
Apportez-moi le roi du disco, apportez-moi le roi du disco
Bring me the disco king, bring me the disco king
