Traducir a
Question-time qui dit que j'ai apporté le déshonneur
Question-time that says I brought dishonor
Ma tête est baissée de honte, il semble que j'ai noirci le nom de la famille
My head′s bowed in shame, seems that I've blackened the family name
Ma mère dit qu'elle ne supporte pas que les voisins parlent
My mother says that she can′t stand the neighbors talking
Je dois faire mes valises, quitter cette maison et commencer à marcher.
I've gotta pack my bags, leave this home, start walking
Je suis coupable
I'm guilty
J'aurais aimé être désolé cette fois
I wish that I was sorry this time
J'aimerais pouvoir payer pour mon crime
I wish that I could pay for my crime
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
Can′t help thinking about me
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
Can′t help thinking about me
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
Can't help thinking about me
Vous vous souvenez quand nous allions à l'église le dimanche ?
Remember when we used to go to church on Sundays
Je reste éveillé la nuit, terrifié par l'école le lundi
I lay awake at night, terrified of school on Mondays
C'est trop tard maintenant
It′s too late now
J'aimerais redevenir un enfant
I wish I was a child again
J'aimerais me sentir à nouveau en sécurité
I wish I felt secure again
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
Can't help thinking about me
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
Can′t help thinking about me
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
Can't help thinking about me
Alors que je passe devant un terrain de loisirs
As I pass a recreation ground
Souvenez-vous mes amis, vous avez toujours été retrouvés
Remember my friends, always been found
Mais je ne peux pas
But I can′t
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
Can't help thinking about me
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
Can't help thinking about me
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
Can′t help thinking about me
Maintenant je les laisse tous dans ce pays imaginaire
Now I leave them all in this never never land
La gare semble si froide que j'ai le ticket dans la main
The station seems so cold the ticket′s in my hand
Ma fille m'appelle par mon nom Salut, Dave
My girl calls my name "Hi, Dave"
Passez, regardez autour de vous, revenez
Drop in, see around, come back
Si tu es à nouveau comme ça
If you're this way again
Je suis tout seul
I′m on my own
J'ai un long chemin à parcourir
I've got a long way to go
J'espère y arriver tout seul
Hope I make it on my own
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
Can′t help thinking about me
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
Can't help thinking about me
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
Can′t help thinking about me
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
Can't help thinking about me
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
I can't help thinking about me
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
I can′t help thinking about me
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
I can′t help thinking about me
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
I can't help thinking about me
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
Can′t help thinking about me
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
Can't help thinking about me
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi (je ne peux pas m'empêcher de penser à moi)
Can′t help thinking about me (can't help thinking about me)
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi (je ne peux pas m'empêcher de penser à moi)
Can′t help thinking about me (can't help thinking about me)
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi (je ne peux pas m'empêcher de penser à moi)
Can't help thinking about me (can′t help thinking about me)
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi (je ne peux pas m'empêcher de penser à moi)
Can′t help thinking about me (can't help thinking about me)
Je ne peux pas m'empêcher de penser à moi
I can′t help thinking about me
